Примеры употребления "баланс сил" в русском

<>
Переводы: все133 balance of power92 balance of forces13 power balance6 другие переводы22
Китай и новый баланс сил China and a New Balance of Power
Но учение разделены в вопросе, является ли этот баланс сил признаком разумного замысла. But scientists are split over whether this balance of forces is a sign of intelligent design.
В предстоящие годы баланс сил в Индийско-Тихоокеанском регионе будет определяться в первую очередь событиями в Индийском океане и на Дальнем Востоке. In the coming years, the Indo-Pacific power balance will be determined, first and foremost, by events in the Indian Ocean and East Asia.
Брексит и глобальный баланс сил Brexit and the Balance of Power
С его точки зрения в Ираке дела шли хорошо, устанавливался новый баланс сил, выгодный шиитскому большинству Ирака, а не Ирану. For him, things were going well in Iraq, and a new balance of forces was being established - one that would benefit Iraq's Shia majority, but not necessarily Iran.
В своем выступлении г-н Пападопулос утверждает, что «функциональное и прочное решение — это не решение, которое вытекает из упрощенной формулы, которая лишь отражает баланс сил сторон». In the statement, Mr. Papadopoulos asserts that “a functional and enduring solution is not one that flows from a simplistic formula that merely reflects the power balance of the parties”.
Первая причина – баланс сил в Сенате. First, there is the balance of power in the Senate.
Агрессия нарушила баланс сил на Ближнем Востоке, затруднила усилия по созданию зоны, свободной от ядерного оружия в этом регионе, и представляет собой акт преднамеренной агрессии против режима гарантий МАГАТЭ и против Договора о нераспространении ядерного оружия. It disturbed the balance of forces in the Middle East, obstructed efforts to establish a zone free of nuclear weapons in the region and constituted premeditated aggression against the IAEA safeguards regime and against the Non-Proliferation Treaty.
Это очень тщательно управляется всеми заинтересованными сторонами, в том числе США и другими ближайшими союзниками Японии в Азиатско-Тихоокеанском регионе, трансформация Абэ японской внешней политики может подорвать хрупкий баланс сил, что до сих пор держали китайско-американское соперничество под контролем. Unless it is very carefully managed by all concerned, including the United States and Japan’s other closest Asia-Pacific allies, Abe’s makeover of Japanese foreign policy could undermine the fragile power balances that have so far kept the Sino-American rivalry in check.
В ней есть свой внутренний баланс сил. It has its own internal balance of power.
имея целью расширить членский состав Совета Безопасности, с тем чтобы он лучше отражал реальности современного мира, тем самым формируя баланс сил, способный повысить отзывчивость Совета к мнениям и нуждам всех государств-членов, в частности развивающихся стран, и обеспечивая принятие улучшенных методов работы, Aiming at the expansion of the membership of the Security Council to better reflect contemporary world realities, thereby shaping a balance of forces capable of enhancing the Council's responsiveness to the views and needs of all Member States, in particular developing countries, and ensuring the adoption of improved working methods,
Я знаю, как восстановить баланс сил с Челси. I know how to restore the balance of power with Chelsea.
Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих. Without anyone quite noticing, Europe’s internal balance of power has been shifting.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США". The East Asian balance of power rested on the triangle of China, Japan, and the US.
Одна задача будет улучшить баланс сил в боевых местах в Сирии. One track would channel steps to improve the balance of power on the ground in Syria.
Напротив, региональный баланс сил в Азии благоприятен для присутствия здесь США. In contrast, the regional balance of power in Asia makes the US welcome there.
Почти все европейские правительства рассчитывают на него, чтобы изменить баланс сил. Almost all European governments are counting on him to change the balance of power.
Конечно, баланс сил не тот, каким он был два года назад. True, the balance of power certainly is not what it was two years ago.
Перед войной, начавшейся в 431 году до нашей эры, баланс сил начал стабилизироваться. Before the war broke out in 431 BC, the balance of power had begun to stabilize.
Политически, однако, соглашение сводится к небольшой революции, поскольку оно изменило баланс сил внутри еврозоны: Politically, however, the agreement amounts to a small revolution, because it has shifted the balance of power within the eurozone:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!