Примеры употребления "база знаний" в русском

<>
Сам ПСП и база знаний, накопленных благодаря ему, позволили ОСЧС придать своим техническим мероприятиям целенаправленный характер и облегчили освоение новых рынков и разработку инициатив по сбору средств. The process itself and the knowledge base resulting from JPP allowed PSD to target its technical inputs and facilitated the development of new sales and fund-raising initiatives.
База знаний Майкрософт, статья 317678, содержащая инструкции по перезапуску служб IIS на сервере Exchange 2000 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=317678). Microsoft Knowledge Base article 317678, "HOW TO: Restart Internet Information Services (IIS) on Exchange 2000 Server" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=317678).
База знаний Майкрософт, статья 240225, содержащая описание служебных программ Adsutil и MetaEdit, используемых для изменения метабазы (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=240225). Microsoft Knowledge Base article 240225, "Description of Adsutil and MetaEdit Utilities Used to Modify the Metabase" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=240225).
Эта база знаний, включающая в себя документы конференций, технические записки, представленные материалы, тематические исследования и страновые обзоры, будет обеспечивать основное содержание портала знаний и экспертных знаний для поддержки консультативно-технических услуг, предоставляемых государствам-членам. That knowledge base includes conference papers, technical notes, presentation material, case studies and country profiles, and will provide essential content for the knowledge portal and expert knowledge in support of technical advisory services to Member States.
В Сербии и Черногории организация «Женщины в черном» на основе проведения интерактивных семинаров и лекций, объединивших более 300 женщин из низовых организаций, была создана первая в Сербии расширенная база знаний по вопросам гендерных отношений, мира и безопасности. In Serbia and Montenegro, Women in Black, through interactive workshops and lectures that connected more than 300 women at the grass-roots level, created the first expanded knowledge base on gender, peace and security in Serbia.
Затем база знаний о возможностях использования космической информации и решений в поддержку управления рисками, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования может предоставляться через портал знаний (деятельность 7), в частности, для содействия созданию потенциала (деятельность 3). A knowledge base on how space-based information and solutions could support risk and disaster management and emergency response could then be made available through the knowledge portal (activity 7) to support capacity-building (activity 3), among other purposes.
Эти факты свидетельствуют о том, что за короткий период времени, прошедший после принятия в 2001 году многолетней программы работы Комиссии и определения настоящей темы для рассмотрения в 2004 году стремительно расширялась база знаний по вопросам равноправного участия женщин в предупреждении, регулировании и разрешении конфликтов и в постконфликтном миростроительстве. These developments illustrate that in the short period of time since the adoption, in 2001, of the Commission's multi-year programme of work and the selection of the present topic for consideration in 2004, there has been a rapid expansion of the knowledge base concerning women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building.
ЮНИФЕМ надлежит играть ключевую роль в обеспечении того, чтобы динамичная база знаний и укрепление потенциала в деле оценки прогресса в реализации обязательств в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были легко доступны для стран, общин и учреждений, предпринимающих усилия по осуществлению повестки дня в области обеспечения гендерного равенства и прав женщин. UNIFEM has a key role to play in ensuring that a dynamic knowledge base and increasing capacity to track progress in fulfilling commitments to the millennium development goals are easily accessible to countries, communities and institutions that are moving forward on implementing an agenda for gender equality and women's rights.
Статья базы знаний Майкрософт KB3206632 Microsoft Knowledge Base article KB3206632
Эта информация также опубликована в статье базы знаний KB 4021341. This information is also posted in KB 4021341.
Веб-часть содержит набор слайдов со ссылками и сведениями, связанными с ролью пользователями, в том числе со ссылками на CustomerSource, содержимое сообщества, учебные материалы и статьи базы знаний. The Web Part hosts a slide deck of links and information that is relevant to a user's role that includes links to CustomerSource, community content, training materials, and knowledgebase articles.
Для этого откройте статью базы знаний Microsoft номер 949104. To do this, go to Microsoft Knowledge Base article 949104.
Он содержит сведения о лицензии, статьи базы знаний, исправления и обновления и позволяет отправлять запросы на поддержку. It hosts licensing information, KB articles, hotfixes, and updates, and allows you to submit support requests.
Проверьте наличие блокировки процесса Inetinfo.exe, выполнив инструкции по отладке, содержащиеся в базе знаний Майкрософт, в статье 919791, описывающей использование диагностического средства отладки для устранения причин активного использования процессора процессом службы IIS (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=919791). Check for an Inetinfo.exe deadlock situation by following the debug guidance in Microsoft Knowledgebase article 919791 "How to use the Debug Diagnostics Tool to troubleshoot high CPU usage by a process in IIS" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=919791).
Дополнительные сведения см. в следующей статье базы знаний Microsoft: For more information, see the following Microsoft Knowledge Base article:
Ознакомьтесь в базе знаний компании Trend Micro со следующей статьей, описывающей включение режима отладки программы «ScanMail для Exchange (SMEX) 7.0» с помощью редактора реестра (может быть на английском языке) (http://kb.trendmicro.com/solutions/search/main/search/solutionDetail.asp?solutionID=25532). Review the following Trend Micro knowledge base article, "Enabling the ScanMail for Exchange (SMEX) 7.0 debugging through the Registry Editor" (http://kb.trendmicro.com/solutions/search/main/search/solutionDetail.asp?solutionID=25532).
Также см. дополнительные сведения в следующих статьях базы знаний: Also, see the following Knowledge Base articles for additional information:
проводить консультации с секретариатом и использовать его опыт и базу знаний. Consult with the secretariat and draw upon its experience and knowledge base.
Также см. статью 328804 базы знаний Майкрософт Дефрагментация баз данных Exchange. In addition, see Microsoft Knowledge Base article 328804, How to defragment Exchange databases.
Чтобы вывести вкладку Безопасность, следуйте инструкциям, приведенным в статье 264733 базы знаний Майкрософт. You must follow the steps in Knowledge Base article 264733 to enable the Security tab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!