Примеры употребления "аэродромное обслуживание" в русском

<>
19 марта 2002 года Департамент операций по поддержанию мира проинформировал МООНДРК о том, что, учитывая замечания и рекомендации Управления служб внутреннего надзора, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Службы материально-технического обеспечения и связи Департамента, будут приняты меры по исправлению положения путем проведения повторного конкурса по контракту на аэродромное обслуживание. On 19 March 2002, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that, in view of the observations and recommendations of the Office of Internal Oversight Services, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and the Department's Logistics and Communications Service, corrective action would be taken by rebidding the contract for airfield services.
Касаясь вопроса об аэродромном обслуживании в МООНДРК, он спрашивает, почему соответствующий контракт был перезаключен, несмотря на случаи невыполнения обязательств подрядчиком и без рассмотрения сообщений о результатах работы. Concerning the provision of airfield services at MONUC, he asked why the relevant contract had been renewed despite instances of non-performance by the contractor and without review of the performance reports.
В этой связи я особенно призываю страны, которые способны предоставить специализированные военные подразделения, такие, как подразделения военной авиации, аэродромного обслуживания и инженерные подразделения, внести свой вклад в МООНДРК. In this connection, I particularly appeal to countries that have the capability to provide specialized military units, such as military aviation units, airfield services and engineers, to contribute to MONUC.
Отмечая, что ККАБВ просил Комиссию обратить особое внимание на воздушный транспорт, она выражает озабоченность по поводу недостатков в организации аэродромного обслуживания в МНООНДРК и сожалеет, что соответствующие департаменты Секретариата не воспользовались положениями контракта на такое обслуживание, предусматривающими санкции за невыполнение подрядчиком своих обязательств. After noting that ACABQ had requested that the Board should focus in detail on air operations, she expressed concern at the shortcomings identified in the performance of the airfield services contract at MONUC and regretted that relevant departments of the Secretariat had not availed themselves of the provisions of the contract to impose non-performance penalties on the contractor.
Секция будет также оказывать помощь в организации медицинских эвакуаций авиатранспортом, разработке и внедрении стандартных рабочих процедур для авиатранспорта, оперативном контроле над договорами о чартере воздушных судов, аэродромным обслуживанием и проектами ремонта аэродромов и разработке и осуществлении эффективной программы в области охраны и безопасности. The Section will also assist in the management of air medical evacuations, the development and the implementation of aviation standard operating procedures, the assumption of operational control of air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects, and the development and implementation of a robust safety and security programme.
Элементом, который можно считать практически готовым, является многофункциональная батальонная группа в составе 1700 человек, первоначально предусматривавшаяся для Кисангани, в состав которой входит один пехотный батальон и необходимые для его поддержки транспортные вертолеты, инженерные силы, группа аэродромного обслуживания, военные полицейские и группа воздушно-медицинской эвакуации. The most immediately available element is the 1,700 strong multi-functional battalion group initially envisaged for Kisangani, which includes one infantry battalion, supported by transport helicopters, engineers, airfield service units, military police and an air medical evacuation team.
Тем не менее Управление служб внутреннего надзора с удовлетворением отмечает, что в марте 2002 года Департамент операций по поддержанию мира информировал МООНДРК о своем намерении провести анализ расходов и выгод по различным вариантам, обусловленным решением Департамента о повторной оценке потребностей Миссии в аэродромном обслуживании. Nonetheless, the Office of Internal Oversight Services is pleased to note that in March 2002, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC of its intention to conduct cost-benefit analyses of the various options stemming from the Department's decision to reassess the Mission's requirements for airfield services.
Неизрасходованный остаток был обусловлен в основном уменьшением потребностей в ресурсах по статьям аэродромного обслуживания, аренды и эксплуатации, а также авиационного топлива в связи с меньшей, чем планировалось, интенсивностью работы воздушного транспорта вследствие задержки с развертыванием воздушных средств, недостаточности мест для стоянки воздушных судов и действующих ограничений на полеты. The unspent balance was attributable mainly to reduced requirements for airfield services, rental and operation as well as aviation fuel owing to the lower than planned level of aviation activities resulting from the delayed deployment of aircraft, the limited parking space for aircraft and restrictions on flights.
Осуществление других проектов, таких, как аэродромное обслуживание, строительство бетонированных площадок, бурение скважин и программа обслуживания дорог, как ожидается, продолжится в 2008/09 финансовом году. Other projects, such as airfield maintenance, the construction of aprons and bore wells and the road maintenance programme, are expected to continue in the 2008/09 financial period.
Существует давно ощущаемая потребность в сотрудниках по вопросам снабжения, имеющих глубокие знания по таким специальным техническим вопросам, как снабжение топливом, аэродромное обслуживание и пайки, для составления спецификаций, учета изменений и оказания помощи миссиям. There is a long-outstanding requirement for supply officers with an in-depth knowledge of specific technical issues, such as fuel, airfield handling and rations to develop specifications, to keep current with changes and to provide assistance to the missions.
Кроме того, для оказания помощи в осуществлении других эксплуатационно-строительных программ, включая программу строительства стационарных жилых помещений и аэродромное обслуживание, предлагается создать 13 должностей инженеров (международные добровольцы Организации Объединенных Наций) — по два инженера будут развернуты в Джубе, Вау, Малакале, Кадугли и Эд-Дамазине и три — в Абьее. In addition, 13 engineers (international UNVs) are proposed, two each in Juba, Wau, Malakal, Kadugli and Ed-Damazin and three in Abyei, to support other construction and maintenance programmes, including the permanent accommodation construction programme and airfield maintenance.
Персонал в административных отделениях на местах будет обеспечивать поддержку воздушных перевозок, включая технический осмотр находящихся там воздушных средств, осуществление программы обеспечения качества воздушных перевозок, помощь в тушении пожаров и поддержку операций по спасению, диспетчерское обслуживание воздушных терминалов Организации Объединенных Наций, предангарных площадок и ангаров и контроль доступа к ним, а также аэродромное и авиадиспетчеркое обслуживание. Immediate support to air operations, including technical inspection of aircraft deployed in the field, implementation of quality assurance programmes, fire and rescue support, managing ramp and access control for United Nations air terminals, tarmacs and hangars, including airport and air traffic control services, would be provided by aviation personnel deployed to the field administrative offices.
В этом ресторане хорошее обслуживание. They give good service at that restaurant.
Начиная с 5 апреля правительство Южной Африки развернуло одно авиационно-медицинское эвакуационное подразделение, одно аэродромное аварийно-спасательное подразделение и шесть групп по обработке авиационных грузов. The Government of South Africa, starting on 5 April, deployed one aero-medical evacuation unit, an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo-handling teams.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов. This is a store that caters specially to students.
Обслуживание в номерах. Чем могу помочь? Room service. May I help you?
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Это комната № 1025. Обслуживание номеров, пожалуйста. This is room No. 1025. Room service, please.
Благодарим Вас за быстрое обслуживание. Thank you very much for your prompt service.
Входит ли обслуживание в стоимость? Does the price include attendance?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!