Примеры употребления "аукционного" в русском

<>
Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей. Auction house reps, archivists, couple of researchers.
В пятницу, 15 марта, представители британского аукционного дома заявили, что была найдена скрипка, на которой играл дирижер оркестра, когда гигантский океанский лайнер уходил под воду. The violin played by the bandmaster of the Titanic as the oceanliner sank has been unearthed, a British auction house said Friday.
По мнению экспертов аукционного дома, это полотно принадлежит кисти Ренуара и носит название «Пейзаж на берегу Сены», а его стоимость оценивается в 75 тысяч – 100 тысяч долларов. An auction house believes the landscape to be Renoir’s “Paysage Bords de Seine,” which it values between $75,000 and $100,000.
«Когда она достала картину из пластикового пакета, сразу стало ясно, что это не подделка, - говорит Энн Крейнер (Anne Norton Craner), специалист аукционного дома Potomack Company, куда женщина принесла полотно. “She took it out of her plastic bag and it really looked like the real thing,” said Anne Norton Craner, a specialist at Potomack Company, the Virginia auction house where the woman toted her find for a consultation.
Представители аукционного дома сообщили, что инструмент, сделанный из розового дерева, имел две длинные трещины в корпусе, тем не менее, он очень хорошо сохранился, несмотря на свой возраст и воздействие соленой воды. The auction house said the rose wood instrument has two long cracks on its body, but is "incredibly well-preserved" despite its age and exposure to the sea.
Очевидно, скрипку вернули убитой горем невесте Хартли, а позже, по словам представителей аукционного дома, она оказалась в руках Армии спасения, после чего она была передана некому учителю игры на скрипке, а затем Henry Aldridge & Son. The violin apparently was returned to Hartley's grieving fiancée, the auction house said, and later ended up in the hands of the Salvation Army before being given to a violin teacher and ultimately Henry Aldridge & Son.
По мнению суда, Yahoo, с одной стороны, способна распознать географическое происхождение большинства посетителей аукционного сайта по сетевому адресу посетителя и, соответственно, может заблокировать доступ на аукцион любому лицу, в отношении которого установлено, что оно выходит на этот сайт с французской территории. On the one hand, the court believed that Yahoo could identify the geographical origin of most visitors to the auction site from the visitor's IP address, and that it could block access to the auction by any person identified as being connected from French territory.
Однако для аукционного процесса характерно раскрытие информации о других тендерных предложениях на этапе проведения аукциона, и поэтому в правилах, касающихся аукционов, следует предусмотреть исключение из этого положения в отношении определенной информации путем добавления в конце статьи слов " и статье 47 тер 2 (с) ". However, it is in the nature of an auction process that information on other bids is disclosed during the auction phase, and so the rules on auctions should make an exception to this provision for certain information, by adding the words “and article 47 ter (2) (c)” to the end of the article.
Но здесь только один аукционный сайт. But there's only one auction site.
Если говорить об акциях, брокер работает на аукционном рынке. So far as stocks are concerned, the broker works in an auction market.
Одного мы взяли на складе, другой внизу, в аукционном зале. One we got in a warehouse, the other's downstairs in the auction room.
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат. They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
Произошло ограбление в аукционном доме в Вайт Плейнс ночью, два человека убиты. There was a robbery at an auction house in White Plains last night, two people were killed.
Стоимость рекламы на Facebook основана на аукционной системе, в которой объявления конкурируют за получение просмотров на базе ставок и эффективности. The pricing of Facebook ads is based on an auction system where ads compete for impressions based on bid and performance.
В-третьих, суд в предварительном порядке определил, что Yahoo располагает техническими возможностями не допустить на аукционный сайт французских пользователей Интернета. Third, the court concluded, provisionally, that Yahoo had the technical competence to prevent French Internet users from accessing the auction site.
В мае 2003 года Почтовая администрация Организации Объединенных Наций организовала аукцион по продаже филателистических материалов через частный аукционный дом в Женеве. In May 2003, the United Nations Postal Administration auctioned a collection of its philatelic material through a private auction house in Geneva.
Во-первых, во время золотой лихорадки латиноамериканской приватизации все, начиная от предприятий общественного пользования и заканчивая промышленными компаниями, было включено в аукционный блок. First, in Latin America's privatization gold rush, everything from public utilities to manufacturing companies went on the auction block.
адрес веб-сайта, на котором будет проведен электронный реверсивный аукцион и на котором будет обеспечен доступ к аукционным правилам, тендерной и другой соответствующей документации; The website address at which the electronic reverse auction will be held, and at which the auction rules, the tender and other relevant documents will be accessible
Это свопы на дефолт по кредиту, обеспечение долговых обязательств, закладные по ипотекам, обеспеченные активами ценные бумаги, структурированные инвестиционные инструменты, аукционные ценные бумаги, и так далее. They're credit default swaps, collateralized debt obligations, mortgaged-backed securities, asset-backed securities, structured investment vehicles, auction rate securities, and so on down the line.
Мэннинг обратился, было, к владельцу одного из аукционных сайтов, однако там ему ответили, что кинопленка уже продана, а информация о покупателе предоставлена быть не может. Manning contacted the auction site, but the proprietor told him the footage had been sold, and he could provide no information about the buyer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!