Примеры употребления "аукционам" в русском

<>
Переводы: все559 auction557 bidding2
Приверженность прозрачным аукционам по приватизации и конкурсные приглашения на закупки могут снизить масштабы погони за рентой. Commitments to transparent privatization auctions and competitive bidding for procurement reduce the scope for rent-seeking behavior.
Аукцион, проводимый с учетом такого критерия, относится к электронным реверсивным аукционам по модели 2, описанным в пункте 33 документа A/CN.9/WG.I/WP.35. An auction with such a criterion would be a Model 2 electronic reverse auctions as described in paragraph 33 of A/CN.9/WG.I/WP.35.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли прямо указать на положения Типового закона, которые должны применяться к аукционам как самостоятельному методу закупок, помимо положений общего применения (в главах I и VII). The Working Group may wish to consider whether there should be an explicit statement of the provisions of the Model Law that would apply to auctions as a stand-alone procurement method, in addition to those of general application (in Chapters I and VII).
Идёшь сегодня вечером на аукцион? Are you going to this auction thingy tonight?
При подготовке документов для проведения аукционов, отборе подрядчиков и проведении последующей работы на этих шахтах ЦГПЗШ будет оказана помощь со стороны технического и финансового консультанта. In the preparation of the bidding documents, the selection of contractors and the follow-up work carried out at these mines, CGPMC will be assisted by a technical and financial adviser.
Так давайте начнем аукцион свиданий. So let the hellcats date auction begin.
Было также отмечено, что такие аукционы способны расширить доступ к государственным системам закупок и сделать их более ориентированными на пользователя, обеспечить правительствам возможность следить за изменениями в области технологий, деловой практики и цен в частном секторе, повышать уровень осведомленности о рынке и открывать рынки государственных конкурентных торгов для тех поставщиков, которые ранее не имели к ним доступа. It has also been observed that they can make governmental systems more accessible and user-friendly, allow governments to keep up with changes in technology, business practices and prices found in the private sector, gain better knowledge of the market and open government bidding markets to suppliers who had not enjoyed access to them previously.
Аукцион — это динамическая рекламная площадка. Our auctions are dynamic marketplaces.
Ниже приведены типичные примеры аукциона: Check out the example below to see a typical auction process:
Факторы, которые определяют победителя аукциона Factors That Determine the Winner of an Auction
В ходе электронного реверсивного аукциона: During an electronic reverse auction:
Основные сведения о рекламных аукционах Understanding ad auctions
Я приобрёл картину на аукционе. I obtained the painting at an auction.
В аукционе участвует ваша ставка. You compete in the auction with your bid.
Вы давали объявление об аукционе? Come about the auction item?
Условия использования электронных реверсивных аукционов Conditions for use of electronic reverse auctions
Греческий аукцион ГКО показал странные результаты. Greek T-bill auction has odd results.
Подробнее о том, как работает аукцион. Learn how the auction works.
Аукцион холостяков - это не совсем мое. Bachelor auction is just not really my kind of thing.
Вы объявите, а мы проведем аукцион. You make an announcement, we're gonna have an auction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!