Примеры употребления "атташе посольства" в русском

<>
От северокорейских дипломатических атташе требуется проводить еженедельно и ежемесячно собрания по самокритике. North Korean diplomatic attaches are required to conduct weekly and monthly self-criticism sessions.
Он раскритиковал, кроме того, шведское правосудие за требование прибыть на его территорию для допроса касательно предполагаемого преступления на сексуальной почве, в то время как "само шведское законодательство считает возможным осуществить его посредством видеоконференции, которую можно было бы сделать из посольства Эквадора в Лондоне". Additionally, he criticised the Swedish courts for demanding that he be subject to questioning for an alleged sexual offence in his country, when "Swedish legislation itself dictates that he can be questioned via videoconference, which could be done from the Ecuadorian Embassy in London."
США, атташе обороны, только на работу три месяца. U S defense attache, only on the job three months.
Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать. Just before the embassy was seized, six employees escaped.
Я требую, чтобы моя атташе На 'тот была переназначена в другой сектор. I request that my attaché, Na 'Toth, be reassigned to another sector.
"Премьер-министр сообщил, что диалог с движением "Талибан" начался, - говорится в заявлении посольства Пакистана в Лондоне. "The prime minister reported that dialog with the Taliban movement has begun, says the announcement of the embassy of Pakistan in London.
Вы полковник Жан-Франсуа Мерсье, военный атташе при Посольстве Франции в Варшаве. You are Colonel Jean-Francois Mercier, Military Attache at the French Embassy in Warsaw.
Лучшие сцены в фильме происходят на улицах, при реконструкции реальных событий - вступительные сцены падения посольства впечатляют своей ясностью, которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история. The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn.
Мистер Поттер был британским атташе в генеральном консульстве. Mr. Potter was a British attaché to the Consul General.
После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады. After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence.
Он атташе Премьер-министра Тайваня, скользкий тип. He's the Taiwanese Attaché to the Premier, he's dirty.
Пригласите сотрудника посольства! Call an official from the ambassy!
Да, был специальным атташе департамента внутренней политики во Франции. Yeah, he's been a special attaché to the Department of the Interior in France.
Как добраться до посольства? How can I get to the Embassy?
Дипломатический атташе На 'Тот, прибыла в ваше распоряжение. Diplomatic attaché Na 'Toth, reporting for duty.
Свяжитесь с сотрудником Вашего посольства. Get in touch with your Embassy official.
В 1937 году Хуан Перон заявил, что он желает служить Аргентине в качестве военного атташе в Риме с тем, чтобы тщательно изучить фашизм. Juan Perón proclaimed that he chose to serve as Argentina's military attaché in Rome in 1937 so that he could study fascism up close.
«Американский посол Кристофер Стивенс мертв. Вместе с ним погибли еще три сотрудника посольства в Ливии. Эти государственные служащие служили своей стране и всему миру в одном из самых опасных мест на Земле и заплатили за это самую высокую из возможных цен. An American ambassador, Christopher Stevens, is dead, as are three other Libyan embassy staffers; public servants who answered the call for service to their country and the world in one of its most dangerous places, and who paid the ultimate price for it.
Через две недели после встречи с атташе по вопросам миграции в феврале 2005 года г-н Шахбазов написал официальное письмо, в котором он указал, что Э.Н.К. Mr. Shahbazov, two weeks after the meeting with the migration attaché in February 2005, wrote an official letter in which he stated that E.N.K.
Давайте предположим, что русские оказались настолько глупыми, самонадеянными и недальновидными, что посчитали почему-то неплохой идеей подрыв бомбы возле американского посольства в Тбилиси. Let’s assume that the Russians actually were idiotic, arrogant, and short-sighted enough to think that detonating a bomb near the US embassy in Tblisi would somehow be a good idea (and let’s not, at least for now, indulge in somewhat frightening speculation about rogue agents operating outside the Kremlin’s authority).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!