Примеры употребления "атташе по вопросам обороны" в русском

<>
Через две недели после встречи с атташе по вопросам миграции в феврале 2005 года г-н Шахбазов написал официальное письмо, в котором он указал, что Э.Н.К. Mr. Shahbazov, two weeks after the meeting with the migration attaché in February 2005, wrote an official letter in which he stated that E.N.K.
США регулярно обсуждают деликатные проблемы по вопросам обороны и правам человека, касающиеся Северной Кореи, со своими союзниками в Японии и Южной Корее, но с каждым по отдельности. The US regularly discusses sensitive defense and human-rights issues relating to North Korea with its allies in Japan and South Korea, but only separately.
Министерство по делам женщин направило также правительству просьбу о введении должности атташе по вопросам труда в своих посольствах за границей в целях защиты прав работающих женщин-мигрантов. The Ministry of Women's Affairs had also requested the Government to create labour attachés in its foreign embassies with a view to protecting the rights of women migrant workers.
Для тех, кто верит в более объединенную Европу, более тесное взаимодействие по вопросам обороны представляется самоочевидно желаемым. For believers in a more united Europe, closer cooperation on defense is self-evidently desirable.
Отдельные страны принимают меры по защите своих граждан, в том числе вводят соответствующие системы страхования, а в составе посольств многих азиатских стран уже появились атташе по вопросам труда. Some countries have adopted measures for the protection of their nationals, including insurance schemes, and many Asian embassies now have labour attachés on their staff.
Но, несмотря на Договор 2010 года по вопросам обороны и безопасности между двумя странами, британцы решили, по финансовым причинам, приобретать самолеты, которые не смогут садиться на французские авианосцы. But, despite the two countries’ 2010 treaty on defense and security cooperation, the British have decided, for budgetary reasons, to acquire aircraft that will not be compatible with French aircraft carriers.
Семь сотрудников Налогового управления США (IRS-CI) работают на должностях атташе по вопросам правоохранной деятельности в посольствах или консульствах США в Мехико, Боготе, Лондоне, Франкфурте, Бриджтауне, Оттаве и Гонконге. Additionally, the Internal Revenue Service (IRS-CI) has seven law enforcement attachés assigned to American Embassies or U.S. Consulates in Mexico City, Bogotá, London, Frankfurt, Bridgetown, Ottawa, and Hong Kong.
И хотя военное планирование других стран региона не строится на враждебных намерениях Китая, такое планирование все же должно иметь место, свидетельством чему является австралийская Белая книга по вопросам обороны, и оно должно учитывать военные возможности основных игроков в этом регионе. And while the defense planning of others in the region assumes no malign intent by China, such planning must be conducted – as evident in Australia’s recent Defence White Paper – with the capability of major regional players squarely in mind.
подчеркивает важную роль совместных сводных подразделений (ССП) во всестороннем осуществлении ВМС; и настоятельно призывает доноров оказывать поддержку — как в виде материальной помощи, так и посредством организации подготовки, — координируемую МООНВС в консультации с Объединенным советом по вопросам обороны, с тем чтобы дать возможность как можно скорее добиться полномасштабного формирования ССП и их оперативной эффективности; Stresses the important role of the Joint Integrated Units (JIUs) for the full implementation of the CPA; and urges donors to offer support, both materiel and training, coordinated by UNMIS in consultation with the Joint Defense Board, to enable the full establishment and operational effectiveness of JIUs as soon as possible;
Руководители Движения за освобождение Конго (ДОК) и КОД-Гома также присутствовали в Блантайре и по приглашению президента Мозамбика и Председателя Органа САДК по вопросам обороны и безопасности Жоакима Чиссано имели краткую встречу с президентом Кабилой; никакие существенные вопросы, однако, не обсуждались. The leaders of the Mouvement pour la libération du Congo (MLC) and RCD-Goma were also present in Blantyre, and met briefly with President Kabila at the invitation of Joachim Chissano, President of Mozambique and Chairman of the SADC Organ for Defence and Security; no substantive issues were discussed, however.
секретариату ЭКОВАС и всем другим сторонам следует предложить оказать содействие утверждению решений 5-го заседания Комиссии по вопросам обороны и безопасности, состоявшегося в Аккре 4-5 марта 2003 года, для их претворения в жизнь. That the ECOWAS Secretariat and all other stakeholders are enjoined to facilitate approval of the decisions of the 5th DSC meeting held in Accra from 4-5 March 2003 for implementation.
Эта программа охватывает меры в области безопасности и укрепления доверия на основе создания разумного равновесия сил в Центральной Америке и внесения вклада в институционализацию гражданского контроля над образованиями по вопросам обороны и безопасности в регионе. This programme comprises security and confidence-building measures through the establishment of a reasonable balance of forces in Central America and to contribute to the institutionalization of civilian control over defence and security entities in the region.
Форум стремится также расширять меры укрепления доверия в военной области путем повышения уровня транспарентности в военных вопросах через выпускаемый ежегодно обзор по вопросам безопасности и добровольную публикацию «белой книги» по вопросам обороны. It also strives to enhance confidence-building measures in the military field by enhancing military transparency through the submission of its Annual Security Outlook and the voluntary release of its defence white papers.
Стоит также отметить, что некоторые государства в качестве дополнительной справочной информации для Регистра представляют свои «белые книги» по вопросам обороны и документы о политике в области обороны. It is also noteworthy that some States enclosed their defence white papers and defence policy papers as part of their additional background information to the Register.
Предлагается, чтобы секретариат ЭКОВАС и все стороны приняли меры для выполнения большей части решений, принятых на 5-м заседании Комиссии по вопросам обороны и безопасности в Аккре (в общем плане излагаются в пункте 38 окончательного доклада), которые касаются, в частности: It is suggested that the ECOWAS Secretariat and all stakeholders take action to fulfil most of the decisions taken at the 5th DSC meeting in Accra such as:
Наконец, в качестве четвертого вопроса позвольте мне официально объявить о принятом в декабре 2004 года парламентом Финляндии решении одобрить правительственную «белую книгу» по вопросам обороны и политики в области безопасности, в которой установлен четкий график присоединения Финляндии в 2012 году к Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении — к Оттавской конвенции. Finally, as a fourth issue, allow me to put on record the December 2004 decision of the Finnish Parliament to approve a Governmental white paper on defence and security policy, and to set a definite timetable for Finland to accede in 2012 to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction — the Ottawa Convention.
провести как можно скорее заседание комитета по вопросам обороны и безопасности для воссоздания двух комитетов по вопросам обороны и безопасности, двух комитетов по военным вопросам и вопросам безопасности и двух совместных технических комитетов, предусмотренных соглашением об обороне и безопасности, а также разработать программы осуществления указанного соглашения, причем такие заседания будут проводиться регулярно раз в три месяца; To call on the Defence and Security Affairs Committee to meet as soon as possible in order to reconstitute the two defence and security committees, the two military follow-up and security follow-up committees and the two joint technical committees provided for in the Defence and Security Agreement, as well as draw up implementing programmes for the said Agreement, such meetings to be periodically convened every three months;
Суды САРГ не обладают юрисдикцией в отношении актов государственной власти, таких как акты по вопросам обороны и иностранных дел. The courts of the HKSAR shall have no jurisdiction over acts of state such as defence and foreign affairs.
Государственный секретарь Соединенного Королевства по вопросам обороны в своем февральском выступлении на Конференции призвал нас " удвоить свои усилия " в плане продвижения дебатов и поиска решений. The United Kingdom Secretary of State for Defence called in his February address to this Conference for us to “redouble our efforts” on moving forward the debate and seeking solutions.
Суды САРКГ не обладают юрисдикцией в отношении актов государственной власти, таких как акты по вопросам обороны и иностранных дел. The courts of the HKSAR shall have no jurisdiction over acts of state such as defence and foreign affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!