Примеры употребления "атрибуты" в русском

<>
Атрибуты содержат сведения о продукте. Attributes contain details about the product.
Повсеместно встречаются внешние атрибуты расцвета предпринимательской активности. The trappings of entrepreneurial culture are everywhere.
Щелкните на экспресс-вкладке Атрибуты. Click the Attributes FastTab.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности. Kosovo would thus gain some essential trappings of statehood.
Используемые меры и атрибуты аналитик Measures and dimension attributes to use
Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть. The formal trappings of a real court always seem better than instant justice, even if the end result is also death.
Эти атрибуты фильтруют устаревшие данные. These attributes filter out data that is out of date.
Безусловно, ложные атрибуты государства, предоставленные как часть мирного процесса Осло, не привели к крупному заметному изменению для палестинцев. Clearly, the false trappings of a state provided as part of the Oslo peace process have resulted in little tangible change for Palestinians.
Можно массово обновить атрибуты продуктов. You can update product attributes in bulk.
Критики «экономических наук» иногда ссылаются на развитие «лженаучной» экономики, утверждая, что она использует атрибуты науки, например, плотностную математику, только ради представления. Critics of “economic sciences” sometimes refer to the development of a “pseudoscience” of economics, arguing that it uses the trappings of science, like dense mathematics, but only for show.
Атрибуты автоматически загрузятся в партию. The attributes are automatically loaded to the batch.
И хотя все формальные внешние атрибуты истинного избирательного соревнования на месте, тем не менее, важные аспекты их подлинности отсутствуют самым вызывающим образом. Although all the formal trappings of a true electoral contest are in place, important aspects of authenticity are glaringly absent.
Настройте атрибуты и типы атрибутов. Set up attributes and attribute types.
Некоторые члены их партии жаждут получить министерские портфели и другие атрибуты власти, но большинство скорее не согласится на коалицию и будет продолжать борьбу. Some party members are eager for cabinet portfolios and the other trappings of power; but many more would rather stay out and fight.
Добавьте в партию атрибуты партии. Add the batch attributes to the batch.
Лидеры, подобные Эрдогану, оказываются падки на путинский вариант современного диктатора, который полагается на дезинформацию и внешние атрибуты демократии для расширения своей личной власти. Leaders like Erdoğan easily fall for Putin’s brand of modern dictatorship, which relies on disinformation and the trappings of democracy to bolster the ruler’s personal power.
Атрибуты продуктов настраиваются как Требуется. You set up the product attributes as Required.
Но такие атрибуты не сделают переходный процесс легче для молодого человека младше 30 лет в обществе, в котором военные ветераны-начальники удерживают так много власти. But such trappings will not make the transition process any easier for a young man of less than 30 in a society where veteran military chiefs retain so much power.
Атрибуты группируются как типы атрибутов. Attributes are grouped as attribute types.
Когда я была маленькой девочкой - а я росла в богатом обществе, в белом обществе выше среднего класса - и там присутствовали все признаки и атрибуты совершенно милой, замечательной, восхитительной жизни. When I was a little girl - and I grew up in a wealthy community; it was an upper-middle class white community, and it had all the trappings and the looks of a perfectly nice, wonderful, great life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!