Примеры употребления "асбестовых волокон" в русском

<>
Не известно и не задокументировано ни одного случая заражения от асбеста, и нет сведений о каких-либо неблагоприятных последствиях для здоровья в результате отделения асбестовых волокон. There have been no known or documented cases of asbestos contamination or known adverse health effects from the release of asbestos fibres.
Состояние асбестосодержащих материалов, когда они надлежащим образом герметизированы, защищены покрытием и локализированы таким образом, чтобы они не крошились от нажатия руки и не были источником угрозы попадания в воздух асбестовых волокон в условиях нормальной повседневной деятельности или при проведении обычных работ, связанных с обслуживанием, уходом и уборкой. The state of asbestos-containing materials when they are properly sealed, wrapped and contained so that they do not crumble by hand pressure and do not pose any risk of releasing asbestos fibres into the air during the normal course of daily activities or during routine servicing, custodial and cleaning activities.
После принятия этого решения Комитет принял к сведению поднятые двумя экспертами волнующие их вопросы о том, что Комитет принял свое решение по хризотиловому асбесту без учета результатов дополнительной оценки альтернатив хризотиловым асбестовым волокнам, которая должна быть проведена Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в сентябре 2005 года. Following that decision, the Committee took note of the concerns expressed by two experts that the Committee had reached its decision on chrysotile asbestos without the benefit of the further assessment of alternatives to chrysotile asbestos fibres due to be undertaken by the World Health Organization (WHO) in September 2005.
За много лет до 1990 года Служба эксплуатации зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене начала программу регулярных проверок и капсулирования асбестовых поверхностей, с тем чтобы предотвратить распространение по воздуху асбестосодержащих волокон. Many years before 1990, the Buildings Management Service at the United Nations Office at Vienna started a programme of regular inspections and encapsulation of asbestos surfaces so as to prevent asbestos fibres becoming air borne.
Кроме того, в бойлерной была завершена работа по установке новой электропроводки и удалению асбестовых материалов. In addition, electrical rewiring work has been completed and asbestos materials in the boiler room removed.
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbestos is made up of tiny fibres.
налаживание партнерских отношений в области асбестовых отходов. Developing a partnership on asbestos waste.
"Проблема возникает из-за вдыхания игольчатых волокон асбеста", профессор Том Трежер, кардиоторакальный хирург, который пришел в 2001 году в больницу Гая. "The problem comes from inhaled needle-shaped fibres of asbestos," Professor Tom Treasure, a cardio-thoracic surgeon who moved in 2001 to Guy's Hospital.
Другими источниками воздействия на местное население являются последствия производств на заводах по рециркуляции свинцовых элементов, экспорт пластмассовых отходов, экспорт судов на разделку и экспорт высокоотходных производств, таких, как производство асбестовых изделий, кучное выщелачивание цианированием и хлорные установки в хлорно-щелочной промышленности и дубильно-кожевенное производство. Other forms of exposure for the local population are generated by lead recycling factories, the export of plastic residues, the export of ships for recycling operations, and the export of waste-intensive industries such as asbestos-related industries, cyanide heap-leaching and chlorine-related facilities in the chlor-alkali industry and tanneries.
Обеспокоенность этими факторами усилилась в связи с отсутствием ясности, насколько крупными издержками обернется попытка компании обосноваться в бизнесе акриловых волокон — в высококонкурентной текстильной отрасли. Concern over these factors was accentuated by uncertainty over the possible costs of the company's attempt to establish itself in the acrylic fiber business in the highly competitive textile industry.
На своем первом совещании 17 и 18 апреля 2007 года Расширенное бюро восьмого совещания Конференции Сторон рассмотрело документ о подготовке руководящих принципов, касающихся обоснованного регулирования асбестовых отходов, с уделением особого внимания мерам, которые должны быть приняты в районах, подверженных природным бедствиям, который был подготовлен секретариатом. At its first meeting on 17 and 18 April 2007, the Expanded Bureau of the eighth meeting of the Conference of the Parties considered a document on the development of guidelines for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas, which had been prepared by the Secretariat.
Однако найденная материя интересна еще и тем, что она была соткана из волокон крапивы, а не изо льна или конопли, которые использовались для этих целей гораздо чаще. What's particularly interesting about this cloth is that it's woven from nettle, rather than the flax and hemp that were more commonly produced.
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара. I can't see the point of eating indigestible vitamin-and-fiber supplemented carbohydrates flavored with artificial sweeteners.
Стволовые клетки из зубных волокон молочных зубов в моей матке. Stem cells from the exfoliated dental pulp of baby teeth in my uterus.
Шлифуй по направлению волокон дерева, Ренко. Sand with the grain of the wood, Renko.
Тремор мышечных волокон. Tremors in the muscle fiber.
200 миллионов межполушарных нервных волокон, мост Джорджа Вашингтона между правым и левым полушарием мозга. 200 million interhemispheric nerve fibers, the George Washington Bridge between the left and right side of the brain.
Я собираюсь проверить поперечно-полосатые мышцы на эластичность мышечных волокон. I'm gonna test the striated muscles to show the elasticity of the myosin myofibrils.
Я не вижу никаких нервных волокон. Uh, I don't see any nerve fibers.
Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон. You always have to grind along the grain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!