Примеры употребления "аргументах" в русском с переводом "argument"

<>
Переводы: все1370 argument1362 другие переводы8
Утверждение основывается на двух связанных аргументах. The argument essentially boils down to two arguments, which are related.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. Such arguments have the ring of common sense.
Просто практикуюсь в своих аргументах, смотрю, выдерживают ли они критику. I'm just practicing my argument, seeing if it holds water.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство. The missing variable in most of these arguments, even Nye's, is leadership.
Кажется, что у сторонников ядерного оружия есть неисчерпаемая нужда в плохих аргументах. Nuclear-weapons enthusiasts seem to have an inexhaustible appetite for bad arguments.
Например, ошибка #ЗНАЧ! вызывается неправильным форматированием или неподдерживаемыми типами данных в аргументах. For example, the #VALUE! error is caused by incorrect formatting, or unsupported data types in arguments.
Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах. In moving to topple Saddam Hussein's regime, the Bush administration stakes its case on two critical arguments.
Ошибки по кредитам были сделаны во время подъема экономики, а не во время краха, так говорится в аргументах. Credit mistakes are made during the boom, not during the crash, so the argument goes.
Высокая оплата в банковском секторе, как приводится в аргументах, является наградой в случае успеха, но не является наказанием в случае провала. High pay in the banking sector, so the argument goes, rewards success but does not penalize failure.
Среди них, возможно, нет ностальгии по временам холодной войны, но в приводимых ими аргументах можно найти большую часть менталитета той эпохи. There may not be nostalgia for the Cold War in any of this, but much of that era's mindset can be perceived again in the arguments being knocked about.
Ученые того времени имели хорошее представление о научных аргументах греков, которые доказали, что Земля круглая, и умели пользоваться научными приборами, такими как астролябия, чтобы достаточно точно определять длину окружности. Medieval scholars were well aware of the scientific arguments of the Greeks that proved the earth was round and could use scientific instruments, like the astrolabe, the accurately measure its circumference.
Первое критическое исследование, проведенное в 2007 году, которое попыталось проанализировать эту цифру, резко негативно охарактеризовало ее, как основанную на "слабых аргументах, неадекватных методах, небрежных рассуждениях и выборочных цитатах из очень узкого набора исследований". The first peer-reviewed study that analyzed it, published in 2007, scathingly described it as being supported by "thin arguments, based on inadequate methods, sloppy reasoning, and selective citation from a very narrow set of studies."
Однако Апелляционная камера полного состава отклонила оба эти заявления либо потому, что в приведенных аргументах, по ее мнению, не оспаривалась юрисдикция по смыслу правила 72 (i), либо, если такая юрисдикция оспаривалась, потому, что судебная камера не совершила ошибок, как утверждалось в апелляции. The full Appeals Chamber, however, dismissed both of them, either because it found that the arguments raised did not challenge jurisdiction within the meaning of rule 72 (i) or, if they did, the Trial Chamber had not erred as alleged.
В своих аргументах покупатель сослался на решение Верховного суда от 26 сентября 1997 года и утверждал, что договор купли-продажи предусматривал передачу товара покупателю, как указано в статье 31 (а) КМКПТ, и что по этой причине заранее определенный адрес поставки касался только обязательства передачи, а не отдельного обязательства поставки, вытекающего из договора купли-продажи. The buyer referred in its argument to the Supreme Court decision of 26 September 1997 and claimed that the contract of sale included the transmission to the buyer, as referred to in article 31 (a) of the CISG, and that therefore the predetermined delivery address only referred to the obligation of transmission and not to the separate delivery obligation stemming from the contract of sale.
Моя делегация сожалеет, что выступление Италии вышло за пределы дискуссии по пункту 29, который ясно изложен в повестке дня текущей сессии Генеральной Ассамблеи, и затрагивает области, которые напоминают о старых, изживших себя аргументах прошлого, в течение почти 45 лет служивших основой для политики геноцида, проводимой всеми администрациями Соединенных Штатов с целью поставить Кубу на колени при помощи голода и болезней. My delegation regrets the fact that Italy's statement went beyond the scope of the discussion on item 29, which is clearly spelled out on the agenda of the current session of the Assembly and, instead, moved into areas recalling the old, exhausted arguments of the past that for almost 45 years have served as the basis for the genocidal policy pursued by successive United States Administrations to bring Cuba down by hunger and disease.
Маккей не понимает этот аргумент. McKay doesn’t understand that argument.
Однако такой аргумент совершенно неправилен. But this argument is astonishingly wrong.
Преобразует текстовый аргумент в число. Converts a text argument to a number
Я тоже могу привести аргумент. I could make a similar argument.
Таков аргумент политолога Джеймса Пейна. This was an argument from the political scientist James Payne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!