Примеры употребления "апреле" в русском

<>
Переводы: все5325 april5304 apr7 другие переводы14
Ну, в апреле растает снег, и я думаю, мы его вытащим. When the snow melts, we'll get it out.
Устав был подписан на заключительной встрече в Сан-Франциско в апреле 1945 года. The Charter was signed at the final meeting in San Francisco, in June 1945.
В апреле в этом конфликте впервые погиб гражданин США, когда заложенная сепаратистами мина взорвалась под автомобилем делегации наблюдателей ОБСЕ. The violence claimed its first American victim last month, when a separatist landmine exploded a vehicle of the civilian OSCE monitoring mission.
В апреле в Нидерландах состоялась Глобальная конференция по киберпространству, на которую съехались почти 2000 чиновников, ученых, бизнесменов и других участников. Last month, the Netherlands hosted the Global Conference on Cyberspace 2015, which brought together nearly 2,000 government officials, academics, industry representatives, and others.
В связи с этим в апреле 2002 года в соответствии с указом президента Грузии № 395 была создана межведомственная координационная комиссия. In this regard, in Aril 2002 intersectional coordinating commission was created by the order # 395 of the President of Georgian.
А в апреле этого года сенатор от партии зелёных Эстер Бенбасса заявила, что мини-юбка отчуждает ничуть не меньше, чем чадра. And just this month, Green Senator Esther Benbassa claimed that a miniskirt is no less alienating than a chador.
В апреле МВФ, Всемирный банк и Всемирная торговая организация опубликовали совместный доклад, разъясняющий выгоды международной торговли, которая является мотором роста производительности, конкуренции и потребительского выбора. Earlier this month, the IMF, World Bank, and World Trade Organization published a joint report extolling the benefits of trade as a driver of productivity growth, competition, and consumer choice.
Тем не менее, в апреле Норберт Хофер, лидер правой популистской Партии свободы (FPO), обошёл конкурентов из двух центристских партий истеблишмента в первом туре президентских выборов. Yet Norbert Hofer, the leader of the right-wing populist Freedom Party (FPÖ) managed to defeat his competitors from both of the centrist establishment parties in the first round of the presidential election last month.
В апреле в Вашингтоне пройдёт ежегодное собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка – представители центробанков и министры финансов ведущих стран мира приедут прямо в эпицентр «популистского взрыва». With the International Monetary Fund/World Bank meetings coming up later this month in Washington, DC, leading central bankers and finance ministers will have ringside seats at Ground Zero.
В апреле комитет представил свой план действий из десяти пунктов, который, несмотря на отдельные разногласия по поводу налогов и частного финансирования государственных инвестиционных расходов, отражает необычно широкий консенсус. Last month, the committee presented its ten-point action plan, which, despite disagreement on taxes and private financing of public investment, reflects an unusually broad consensus.
Президент США Дональд Трамп и председатель КНР Си Цзиньпин, которым предстоит встреча в апреле, должны вместе работать над снижением напряжённости на Корейском полуострове, а иначе их застанут врасплох и без штанов. US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping, who will meet next month, must work together to reduce tension on the Korean Peninsula, before they are caught with their pants down.
В апреле 2003 года благодаря использованию очень крупного телескопа диаметром 8,2 м Европейской южной обсерватории в Паранале, Чили, таким последующим наблюдением были охвачены крайне слабые ОСЗ (25-26 звездной величины). In the spring of 2003, such follow-up coverage was extended to extremely faint NEOs (of magnitude 25-26) using the European Southern Observatory 8.2 m Very Large Telescope at Paranal, Chile.
Парижское соглашение о климате, согласованное в декабре прошлого года и подписанное в апреле, не только зафиксировало консенсус по поводу важности решения проблемы изменения климата, но и однозначно подтвердило ту роль, которую экосистемы играют в улавливании парниковых газов и в содействии адаптации населения к последствиям изменения климата. The Paris climate agreement, reached last December and signed last month, not only established a consensus on the importance of addressing climate change, but also explicitly affirmed that ecosystems play a role in capturing greenhouse gases and helping communities adapt to the effects of climate change.
В апреле 2006 года прошли последние организованные МККК переговоры между двумя странами и в достигнутой на этой встрече договоренности отмечалось, что " обе стороны будут рассматривать вопрос о выяснении судьбы лиц, пропавших без вести во время и после корейской войны, в рамках более широкой категории разделенных семей, а также проводить соответствующие консультации и заниматься его решением ". The latest ICRC talks between the two countries took place in February 2006 and the agreement reached at that meeting stated that “the two parties will include an issue of confirmation of the fates of those missing during and after the Korean War in a broader category of separated families, consult on and resolve the issue”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!