Примеры употребления "аппарате" в русском

<>
Чтобы вычислить местоположение зонда, они также используют данные, поступающие с приборов CONSERT, установленных на космическом аппарате Rosetta и зонде Philae, которые позволяют этим аппаратам обмениваться радиосигналами. They’re also using data from the CONSERT instruments on Rosetta and Philae, which send radio signals between the two spacecraft, to triangulate the lander’s location.
Это мы, преследующие ее на подводном аппарате. This is us chasing it in the submersible.
Кроме того, расширяется участие женщин в принятии решений, что будет продолжаться и далее, при увеличении представленности в правительстве, парламенте, государственном аппарате и университетах, а также на руководящих должностях в полиции и вооруженных силах. In addition, women's participation in decision-making was growing and would continue to do so, with increased representation in Government, parliament, the State administration and universities, as well as in the higher ranks of the police force and the army.
На этом космическом аппарате общей массой 20,5 кг были установлены уникальные научные приборы для изучения разрядов молний, а также системы сбора данных и удержания на орбите. The spacecraft, with a total mass of 20.5 kilograms (kg), was equipped with unique scientific instruments to study lightning discharges, as well as with data collection and housekeeping systems.
женщина занимает должность в управленческом аппарате и не занята ручным трудом; woman holding a position of management who does not perform manual work;
Это также касается хронических бронхитов и многих нарушений в опорно-двигательном аппарате. The same is true of chronic bronchitis and many musculoskeletal syndromes.
Что означает, что вы увидите то же самое, если совершите погружение в глубоководном аппарате. Which means that really is what you would see if you took a dive in a submersible.
До 1998 года женщин на высших должностях в аппарате управления Министерства образования не было. Until 1998, there were no women in senior management positions of the Ministry of Education.
Показатель представленности женщин в аппарате правительства увеличился с 13,04 процента до 24 процентов. At government level female representation increased from 13,04 % to 24 %.
И впервые я решила эту проблему в маленьком аппарате для погружений, который называется Дип Ровер. And the first time I figured out that way was in this little single-person submersible called Deep Rover.
Экономика Египта, искалеченная резким падением уровня иностранных инвестиций и недостатком туристов, находится на аппарате жизнеобеспечения. Egypt’s economy, bruised by the outflow of foreign investment and a dearth of tourists, is on life support.
Г-н Хао более 17 лет работает в аппарате центрального правительства, занимаясь вопросами управления гражданской службой. Mr. Hao has over 17 years of experience in the field of civil service management in the central Government.
В партнерстве с НСЖТ ДДЖ играл важную роль в распространении информации о КЛДОЖ в аппарате правительства и в обществе в целом. The DWA in partnership with the TNCW has been instrumental in providing CEDAW awareness training both within Government and communities as well.
Среди руководителей высшего звена в крупных частных компаниях женщины составляют лишь 4 процента, а доля женщин в аппарате государственного управления составляет лишь 20 процентов. A mere 4 per cent of senior executives in large private companies are women, and the percentage of women in the state is just 20 per cent.
Так что если у кого-то из вас будет возможность погрузиться в глубоководном аппарате, во чтобы то ни стало хватайтесь за возможность и погружайтесь. So if any of you ever get a chance to take a dive in a submersible, by all means, climb in and take the plunge.
С моего первого погружения в аппарате для глубоководных работ, когда я спустилась вниз, выключила освещение и увидела весь этот фейерверк, я стала биолюминесцентно зависимой. Since my my first dive in a deep-diving submersible, when I went down and turned out the lights and saw the fireworks displays, I've been a bioluminescence junky.
Указом Президента Республики Казахстан от 19 сентября 2002 года учреждена должность Уполномоченного по правам человека (Омбудсмана), в аппарате которого работает специалист по гендерным вопросам. The 19 September 2002 decree of the President of the Republic of Kazakhstan founded the position of Human Rights Representative (Ombudsman), on whose staff is a gender-issues specialist.
Однако, хотя женщины занимают приблизительно треть должностей высокого уровня в аппарате государственного управления, их представленность на таких должностях в частном секторе по-прежнему невысока. However, while women held approximately one third of the higher positions in public administration, their representation in such positions in the private sector remained low.
В целях гарантирования пенсионных прав гражданских служащих, которые работали в аппарате правительства до 1 января 1996 года, была введена система досрочного выхода на пенсию. In order to guarantee the pension rights of civil servants who were working for the government before 1 January 1996, the early retirement scheme was introduced.
Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы - один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата. So we had to chase this in the submersible for quite sometime, because the top speed of this fish is one knot, which was the top speed of the submersible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!