Примеры употребления "апелляционный совет по социальному обеспечению" в русском

<>
Председатель, Австралийский совет по социальному обеспечению, отделение АСТ, 1975-1976 годы. President, Australian Council of Social Services, Australian Capital Territory Branch 1975-1976.
Индонезийский национальный совет по социальному обеспечению (ИНССО) был создан в 1967 году, является неправительственной, некоммерческой и независимой организацией национального уровня, осуществляющей деятельность в области социального обеспечения и социального развития. Indonesian National Council on Social Welfare (INCSW) was established in 1967, is a non-government, non-profit and independent national level organization working in the field of social welfare and social development.
В ходе диалога выступили следующие неправительственный организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Международный совет по социальному обеспечению, «Триглав сёркл», «Чентро ди ричерка и документацйоне феббрайо 74», «Конгрегация церкви Богоматери Милосердия Доброго Пастыря» и Общество католических медицинских миссионеров и сестер Лоретто, после чего с заявлением выступил представитель Суринама. Presentations were made by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Council on Social Welfare, Triglav Circle, Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Society of Catholic Medical Missionaries and Sisters of Loretto, after which a statement was made by the representative of Suriname.
Оно заменило бывший Национальный совет по социальному страхованию и 21 региональное бюро социального страхования. The State agency replaced the former National Social Insurance Board and 21 regional social insurance offices.
Новое представление в Апелляционный совет по делам иностранцев от 21 июня 2004 года он сопроводил двумя документами, которые, как утверждается, являются оригиналом решения об отказе в удовлетворении его ходатайства о замене физического наказания денежным штрафом и оригиналом выписки из уголовного досье. With the new application submitted to the Aliens Appeals Board on 21 June 2004, he submitted two documents, which were purported to be originals of the decision to reject his application for conversion of the flogging sentence to a fine, and of the note of criminal record.
Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении. Moreover, unlike official national debt, social-welfare obligations are not fixed in currency.
В рамках процедур иммиграционной высылки лицо, добивающееся защиты от высылки из Соединенных Штатов в соответствии со статьей 3, может подать апелляцию на неблагоприятное решение иммиграционного судьи в Апелляционный совет по иммиграционным делам (вопрос 15). Generally speaking, in immigration removal proceedings, an individual seeking protection from removal from the United States under article 3 could appeal against an adverse decision by the immigration judge to the Board of Immigration Appeals (question 15).
Устранение барьеров для мобильности человека - таких как трудовые законы, специфические для государства программы по социальному обеспечению и перекосы на рынке жилья - должны быть составной частью развития. Removing barriers to human mobility - such as labor laws, state-specific social-welfare programs, and housing-market distortions - should be an integral part of development.
В решении от 24 июня 2004 года Апелляционный совет по экологическим вопросам сформулировал позицию, в которой определяются " органы ", подпадающие под действие Закона об экологической информации. In a decision on 24 June 2004, the Environmental Board of Appeal took a position identifying the “bodies” subject to the Environmental Information Act.
Но это не означает, что размер пенсий и других обязательств по социальному обеспечению не может быть изменен. But this does not mean that pensions and other welfare obligations are entirely fixed.
2 марта 2001 года его ходатайство было отклонено, а 21 августа 2001 года Апелляционный совет по делам беженцев (Апелляционный совет) подтвердил решение ИСД. His application was rejected on 2 March 2001, and on 21 August 2001, the Refugee Review Board (Review Board) upheld the DIS's decision.
Швеция сначала, казалось, занимала либеральную позицию, однако сейчас она откладывает открытие границ и может усложнить доступ для иммигрантов к пособиям по социальному обеспечению. Sweden initially appeared to take a liberal stance, but is now postponing opening its borders and may tighten migrants' access to welfare benefits.
Закон о цензуре изданий 1946 года предусматривает создание Совета по цензуре изданий в составе пяти человек, назначаемых министром юстиции, а также назначаемый им же Апелляционный совет по цензуре изданий, председатель которого обязан быть судьей, практикующим адвокатом высшего ранга или солиситором. The Censorship of Publications Act, 1946, provides for a Censorship of Publications Board of five persons appointed by the Minister of Justice and for a similarly appointed Censorship of Publications Appeal Board, whose chairman is to be a judge or a practising barrister or solicitor.
Растущий дефицит бюджета в Греции за последнее десятилетие был, по существу, результатом большого увеличения государственных пособий по социальному обеспечению, с 20% до почти 30% ВВП, без каких-либо значимых увеличений доходов от налогов. The growing fiscal deficits in Greece over the last decade were essentially the result of a massive increase in the size of state social benefits, from 20% to close to 30% of GDP, without any significant increase in tax revenues.
В Апелляционный совет по делам иностранцев он представил медицинскую справку из медицинского центра в Фитче, свидетельствующую, что он получил серьезную травму; в ней не говорится, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством или что он намеревался совершить самоубийство. Before the Aliens Appeals Board, he submitted a medical certificate from the Fittja health care centre, which states that he is severely traumatised; it does not state that he suffers from PTSD or that he contemplated suicide.
Они боялись финансового бремени новых требований по социальному обеспечению городских мигрантов. They feared the financial burden of new requirements to provide social services to urban migrants.
21 июня 2004 года заявитель направил в Апелляционный совет по делам иностранцев новую жалобу. On 21 June 2004, the complainant lodged a new application with the Aliens Appeal Board.
Поэтому не удивительно, что люди или покидают остров, или переходят на пособие по социальному обеспечению, нелегально работая в теневой экономике. No surprise, then, that people either leave the island or go on welfare and work in the informal economy.
По поводу того утверждения, что первопоименованная жалобщица опасается того, что она будет привлечена к ответственности судами " гачача " за участие в геноциде в 1994 году, то государство-участник обращает внимание Комитета на то обстоятельство, что это утверждение впервые содержится в так называемом новом ходатайстве, поданном в Апелляционный совет по делам иностранцев 23 сентября 2005 года, и затем лишь упоминается в связи с прилагаемым письмом М. Regarding the allegation that the first named complainant lives in fear of facing trial before the Gacaca tribunals for participation in the genocide in 1994, the State party draws the Committee's attention to the fact that this allegation was made for the first time in the so-called new application filed before the Aliens Appeals Board on 23 September 2005, and then only by reference to an attached letter from M.U.
Когда в 1923 году волна инфляции захлестнула Германию, (не застрахованные и не проиндексированные) сбережения и пособия по социальному обеспечению миллионов людей утратили свою реальную стоимость. Недовольство, вызванное этим, был одной из причин возникновения нацизма. When spectacular inflation hit Germany in 1923, it wiped out the real value of the (unhedged and unindexed) life savings and social-security benefits of millions of people, whose anger contributed to the rise of Nazism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!