Примеры употребления "аналогичное" в русском с переводом "similar"

<>
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. The opposition to health-care reform is a similar cause of bemusement.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение. The Arab League has endorsed a similar proposal.
Множество других океанических организмов ждет аналогичное будущее. Many other oceanic bodies face a similar future.
В разделе 11 БПЧ содержится аналогичное положение. Section 11 of the BORO makes a similar provision.
Весной 1957 года тот же источник провел аналогичное исследование. In the spring of 1957 the same source made a similar survey.
Я нашел аналогичное повреждение на внутренней поверхности крыльев носа. I found similarly inflamed tissue on the inside of his nostrils.
Введите Начало работы с Open Graph или аналогичное название. Use Open Graph Getting Started or something similar.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. But there is no similar agreement on where the money will come from.
STS 1 оказал аналогичное влияние на полеты человека в космос. STS-1 had a similar influence on human spaceflight.
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры. You can do something similar to capture images directly from the camera.
Такая политика может оказать аналогичное влияние и на другие японские компании. And it could have a similar impact on other Japanese companies.
Аналогичное изменение мирового общественного мнения происходит и в отношении изменения климата. A similar shift in global public opinion is occurring with respect to climate change.
для автобусов- рампы, подъемные платформы и аналогичное оборудование в сложенном положении, for buses, access ramps, lifting platforms and similar equipment in their stowed position.
Два года назад, аналогичное решение привело к беспощадным антикитайским беспорядкам во Вьетнаме. A similar decision two years ago led to deadly anti-China riots in Vietnam.
Сегодня в Индии началось аналогичное преображение, только оно происходит в 100 раз быстрее. Today, India is facing a similar transformation, only it is happening at 100 time the pace.
В тот же день Верховный суд вынес аналогичное решение по делу Сандерс против ГАК. On the same day, the Supreme Court made a similar ruling in Sanders v. ANWB.
Подписано аналогичное соглашение с уполномоченной в рамках ЕС шведской организацией по сертификации СЕМКО (ITS). A similar agreement has been signed with Sweden's EU-approved CEMKO (ITS) certification body.
Аналогичное соглашение, подписанное в 2015 году, касается реки Сатледж, где также часто происходят наводнения. A similar agreement, reached in 2015, covers the Sutlej, another flood-prone river.
И в каждом случае существует аналогичное отсутствие понимания того, как работает система в целом. A similarly embarrassing lack of understanding about how the whole system works exists in every case.
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов. The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!