Примеры употребления "аналитическими" в русском

<>
Переводы: все1181 analytical884 analysis263 analytic24 другие переводы10
Интеграция со сторонними аналитическими сервисами Integrating with a Third Party Analytics Service
Вы можете отказаться от сбора или использования таких данных аналитическими компаниями, перейдя по приведенным ниже ссылкам. You can opt out of data collection or use by some of these analytics providers by clicking the following links:
В ней следует учитывать мнения женщин и устанавливать связи с группами на низовом уровне и аналитическими центрами. The campaign should take into account the voice of women and connect with grass-roots groups and think tanks.
Используя этот инструмент, компания собирается конкурировать с многочисленными аналитическими компаниями, начиная от чикагской Network Insights, и заканчивая Lexalytics и Clarabridge. With the tool, the company aims to compete with a long list of other text analytics companies, from the Chicago-based Network Insights to Lexalytics and Clarabridge.
Подобный диалог должен вестись аналитическими центрами, причём в идеале на территории нейтральных странах – в Финляндии или Швеции, а не в официальном формате. Such a conversation should be convened by think tanks, ideally in neutral Finland or Sweden, rather than in an official format.
Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу. We are witnessing a predictable process by ideologues and right-wing think tanks and publications to discredit the scientific process.
Стоит отметить, что в данных, публикуемых аналитическими организациями, присутствует некоторое количество тревожных индикаторов — особенно это касается включения в них нового и довольно подозрительного показателя числа смертей, связанных с употреблением алкоголя. It is true that there are some worrisome indicators scattered throughout the data releases, particularly the inclusion of a new, and very suspicious looking, alcohol-related indicator.
Напротив, в Катаре, чьи фонды (наряду с саудовскими аналитическими центрами) обеспечивают львиную долю финансирования движения BDS, 95% рабочей силы состоит из азиатских неграждан, работающих в рабских условиях по системе кафала, которая является близким родственником апартеида. By contrast, in Qatar, whose foundations (together with Saudi think tanks) provide most of the financing for the BDS movement, 95% of the labor force consists of Asian non-citizens working in slave-like conditions under the kafala system, which is a close cousin to apartheid.
расширение систематических связей с внешними научными учреждениями, исследовательскими центрами, аналитическими центрами, форумами по вопросам внешней политики в целях укрепления потенциала Департамента по разработке политики, а также организация научных совещаний по тематическим или основным вопросам в сотрудничестве с региональными отделами; Developing systematic links with outside academic institutions, research centres, think tanks, foreign policy forums to strengthen the Department's policy formulation capacity, and organizing academic meetings on topical or substantive issues in collaboration with regional divisions;
С точки зрения тех, кто проводит оценки, можно выделить три типа: самооценки, проводимые руководителями или под их эгидой в отношении их собственных проектов/программ; внутренние оценки, проводимые внутренними надзорными или аналитическими службами организации или под эгидой; и внешние оценки, проводимые внешними надзорными органами системы Организации Объединенных Наций или внешними консультантами по прямой просьбе компетентных межправительственных органов. In terms of their authors, three types could be identified: self-evaluations, conducted by or under the auspices of the managers for their own projects/programmes; internal evaluations, conducted by or under the auspices of the internal oversight or evaluation services of the organization; and external evaluations, conducted by the external oversight bodies of the UN system, or by external consultants at explicit requests of the competent intergovernmental bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!