Примеры употребления "амбиция" в русском

<>
Переводы: все393 ambition393
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи: It is precisely this ambition that sets Iran apart from North Korea:
Амбиция - это способность убить того, кого любишь, и съесть его, чтобы самому остаться в живых. Ambition is the willingness to kill the things you love and eat them in order to stay alive.
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи: в то время как Северная Корея стремится к созданию ядерного потенциала для того, чтобы гарантировать собственную изоляцию, целью Ирана является региональное господство. It is precisely this ambition that sets Iran apart from North Korea: whereas North Korea seeks nuclear weapons capability in order to entrench its own isolation, Iran is aiming for regional dominance and more.
Главная амбиция достаточно смелая: искоренение крайней нищеты к 2030 году, чтобы это произошло, ЦУР нужно будет отойти от модели развития двадцатого века, в которой богатые страны давали деньги бедным странам, в основном, чтобы прокормить голодных и на улучшение здоровья и образования. The central ambition is bold: the eradication of extreme poverty by 2030. To make that happen, the SDGs will need to shift away from the twentieth-century model of development, in which rich countries gave money to poor countries, mostly to feed the hungry and improve health and education.
Трамп, таким образом использовал рабочую поддержку для введения скандальных налоговых реформ, чья голая амбиция состоит в том, чтобы помочь плутократии, в то время как миллионы американцев сталкиваются с сокращением охвата медицинскими услугами и, так как дефицит федерального бюджета раздувается, более высокими долгосрочными налогами. Trump has thus used his working-class support to usher in scandalous tax reforms, whose naked ambition is to help the plutocracy while millions of Americans face reduced health coverage and, as the federal budget deficit balloons, higher long-term tax bills.
Эти амбиции не сложно разглядеть. That ambition is not difficult to discern.
А кто сдержит ядерные амбиции Ирана? So who will contain Iran’s nuclear ambitions?
Амбиции Китая выражаются в "поигрывании мускулами". China's ambition is marked by muscle flexing.
Во-вторых, необходимо принимать амбиции окружающих. Second, embrace the ambition of others.
Но OBOR продвигает амбиции Китая намного дальше. But OBOR takes China’s ambitions a large step further.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции. It is up to India's policymakers to realize this ambition.
У меня не было амбиций быть политиком. I had no ambition to be a politician.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны. Anxiety about such ambitions ignores China's history.
Но еще не наступило время высоких амбиций. But this is not yet the time for great ambition.
Провинциальный мужлан с амбициями, как я погляжу. A country bumpkin with ambition, I see.
Иметь в должниках человека с твоими амбициями? Having someone with your ambition owing me a favor this big?
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: The regime's true ambition is to invent an alternative to Western democracy:
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста? What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
«...Ядерные амбиции Ирана не представляют угрозы существованию США. “...Iran’s nuclear ambitions do not pose an existential threat to the US.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие. When our ambition is bounded, it leads us to work joyfully.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!