Примеры употребления "альтернативным видам топлива" в русском

<>
Существует целый ряд возможных стратегий поощрения более быстрого перехода к альтернативным видам топлива и уменьшения негативных экологических последствий работы транспорта: меры, поощряющие смену видов транспорта, меры с целью повысить энергосбережение в каждом виде транспорта, меры по развитию общественного транспорта и поощрению его использования, меры, способствующие применению альтернативных видов топлива, и меры контроля над выбросами и эффективные процедуры их соблюдения. There are a number of possible policies to encourage faster uptake of alternative fuels and reducing the negative environmental impacts of transportation, such as measures to encourage change of transportation modes, measures to raise energy efficiency within each transportation mode, measures to develop and promote public transportation, measures to promote alternative fuels, and measures for emission control and effective enforcement procedures.
В этой связи нужно отметить, что WP.6 добилась прогресса в работе по включению данных, касающихся окружающей среды, в Общий вопросник по статистике транспорта, в котором начиная с 2000 года будут запрашиваться переменные по альтернативным видам топлива, рабочему объему цилиндров и весу порожних транспортных средств по различным их категориям. In this connection, WP.6 made progress on the integration of environmentally-related data into the Common Questionnaire for Transport Statistics, which will include as of the year 2000, variables on Alternative Fuels, Cylinder Capacity and Unladen Vehicle Weight for the various vehicle categories.
Как мэр Сиэтла, я поддержал строительство энергоэффективных зданий, развитие солнечной, ветровой и гидро-энергетики, популяризацию перехода от езды на машине к пешим прогулкам, езде на велосипеде или общественном транспорте ? все это стратегии, которые могут помочь построить более гибкую экономику и обеспечить жизнеспособную альтернативу ископаемым видам топлива. As Mayor of Seattle, I supported the creation of energy-efficient buildings, the development of solar, wind, and hydroelectric power, and a shift toward walking, biking, and public transit as alternatives to driving – strategies that can help to build a more resilient economy and provide viable alternatives to fossil fuels.
В Афганистане эта так называемая "война" в основном заключалась в проведении кампаний по уничтожению посевов и внедрении проектов по альтернативным видам заработка и не привела к сколько-нибудь значительным результатам. The text introduced by the European Liberal Democrats, with the support of virtually all political groups in the European Parliament, is revolutionary, not only because it goes against conventional thinking, but also because it raises the issue above the stagnant reality of the "war on drugs."
Но нужна политическая воля, чтобы начать процесс перехода к этим менее грязным видам топлива. What’s needed is the political will to enforce a transition to less-polluting options.
Однако уничтожение посевов и внедрение проектов по альтернативным видам заработка в основном затрагивает низший слой цепи наркобизнеса, а именно, фермеров. Данные программы никак не влияют на тех, кто стоит выше: богатых землевладельцев и местных торговцев наркотиками, не говоря уже о крайне влиятельных наркобаронах, международных картелях и мафии. But eradication and alternative livelihood projects mainly affect the lowest end of the value-added chain, the farmers, with no real impact on those higher up, such as large landowners and local traffickers, not to mention the extremely powerful drug lords and the international cartels and mafias.
На протяжении многих лет чрезмерный интерес к традиционным видам топлива мешал инвестициям в чистые технологии энергогенерации, несмотря на тот факт, что обе страны являются инноваторами в зелёных отраслях, в том числе в сфере накопления электроэнергии и «умных» энергосетей. For years, overreliance on traditional fuels discouraged investment in clean technologies for power generation, despite the fact that both countries are innovators in green industries, like energy storage and smart grids.
Согласно ожиданиям, Уругвай должен законодательно полностью легализовать марихуану в январе следующего года. Организация американских государств планирует предоставить главам государств региона отчет по альтернативным видам борьбы с наркотиками и существующим стратегиям «лучшей практики» других стран к середине года. Uruguay is expected to approve legislation fully legalizing marijuana in January; the Organization of American States is scheduled to deliver a report to the region’s heads of state at mid-year on alternative drug-enforcement strategies and existing “best practices” in other countries.
Нам необходимо как можно скорее понять, каковы возможные альтернативы ископаемым видам топлива, какое количество энергии можно экономить, как выводить углекислый газ из атмосферы, и, если это потребуется, как увеличить альбедо Земли, т.е. её способность отражать входящий солнечный свет. We urgently need to understand what alternatives to fossil fuels there will be, how much energy can be conserved, how to extract CO2 from the atmosphere, and, if necessary, how to increase the earth’s albedo, its reflectance of incoming sunlight.
Многие из стратегий, ориентированных на расширение доступа к более чистым видам топлива для приготовления пищи и отопления, особенно благоприятно скажутся на положении женщин, которые наряду с детьми чаще всего страдают от последствий загрязнения воздуха в помещениях и вынуждены тратить время на сбор топлива. Many of the policies geared to improving access to cleaner cooking and heating fuels are of particular benefit to women, who, along with children, are most likely to suffer from the health consequences of indoor air pollution and to spend time gathering fuel.
Контактная группа по источникам, связанным с процессами сжигания в домашних хозяйствах, отметила, что по отдельным видам топлива и производству древесного угля требуется дополнительная информация, указав также на необходимость изучения вопроса о выбросах веществ в различные среды и уделения повышенного внимания просветительско-пропагандистской работе. The contact group on residential combustion sources indicated that additional information was required on certain fuels and charcoal production, noting that there was also a need to look at releases to all media and for increased emphasis on education and awareness.
Не имея доступа к удобным и доступным видам топлива для приготовления пищи и отопления, женщины вынуждены тратить много времени и физической энергии в поисках традиционных видов топлива (таких, как древесина, древесный уголь, компост и сельскохозяйственные отходы) для кипячения воды и приготовления пищи. Without access to convenient, affordable fuels for cooking and heating, women have to spend large amounts of time and physical energy obtaining traditional fuels (such as wood, charcoal, dung and agricultural wastes) to heat water and cook meals.
Развитие атомной энергетики ослабит давление на цены на нефть и обеспечит нам экологически чистую и устойчивую альтернативу ископаемым видам топлива. The development of nuclear energy will reduce pressure on oil prices and provide a clean and environmentally sustainable alternative to fossil fuels.
ускорять переход от использования традиционной биомассы в целях приготовления пищи и обогрева помещений к более чистым видам топлива, включая сжиженный природный газ, и способствовать более широкому применению населением кухонных плит улучшенного качества; Accelerate the switch from traditional biomass to cleaner fuels, including liquefied petroleum gas, for cooking and heating, and support efforts to disseminate improved cooking stoves;
Таблица 2 Потребности в запасах с разбивкой по видам топлива и типам потребителей Table 2: Stocks requirements per fuel and type of consumer
Полный отказ от этилированного бензина- это лишь первая ступень на пути к экологически чистым видам топлива и транспортных средств, способствующих улучшению качества воздуха в странах ЮВЕ и ВЕКЦА. Leaded gasoline phase-out is only the first step toward cleaner fuels and vehicles for better air quality in SEE and EECCA countries.
[Refinery and Product Developments of MOL]», презентация Д-ра Марты Крамер на Конференции по экологически чистым видам топлива и транспортных средств, октябрь 2005, Сентендре, Венгрия. Refinery and Product Developments of MOL, presentation by Dr. Marta Kramer at the Conference on Clean Fuels and Vehicles, October 2005, Szentendre, Hungary.
признает предпринимаемые правительствами и другими субъектами усилия по поэтапному прекращению использования свинца в бензине, в частности, по линии Партнерства по экологически чистым видам топлива и транспортным средствам и настоятельно призывает те правительства, которые находятся на переходном этапе осуществления этой деятельности, как можно скорее отказаться от использования свинца в бензине; Acknowledges the efforts made by Governments and others to phase out lead from gasoline, in particular through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, and urges those Governments that are in a transition phase to phase out lead from gasoline as early as possible;
В настоящее время предпринимаются усилия для решения проблемы загрязнения воздуха в помещениях как в городских, так и в сельских районах многих стран посредством осуществления стратегий и мероприятий, способствующих расширению доступа к более чистым видам топлива для целей отопления и приготовления пищи и повышению степени информированности об опасностях, связанных с загрязнением воздуха в помещениях. The problem of indoor air pollution in both the rural and urban areas of many countries is being addressed by policies and actions that promote access to cleaner fuels for heating and cooking and that raise awareness of the hazards associated with indoor air pollution.
Было проанализировано энергопотребление и его тенденции по различным видам топлива, в том числе твердого, жидкого и газообразного видов топлива, ядерной энергии, электричества, гидро- и геотермальной энергии, энергии пара и горячей воды и других форм энергии. Energy consumption and trends were analysed for various fuels, including solid, liquid and gaseous fuels, nuclear energy, electricity, hydro- and geothermal energy, steam and hot water energy and other forms of energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!