Примеры употребления "аллаха" в русском

<>
Предаю дух мой в руки аллаха. I commend my spirit into the hands of Allah.
Во имя аллаха, что происходит в Бухаре? In the name of Allah, what is happening in Bukhara?
Тех, кто подвел Аллаха, ждет геенна огненная. Those who fail Allah face a dark storm.
Это значит капитуляцию собственного интереса перед желанием Аллаха. It means "surrender of self-interest to the will of Allah."
О, правоверные, кого должны мы слушать, Аллаха или Америку?" O Muslims, to whom shall we listen, Allah or America?"
"Я убью вас во имя Аллаха, ха-ха-ха". I will kill you in the name of Allah, wuhahahahaha."
Нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк Его. There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God.
Мухаммед медитирует на горе Хира, и получает освящение Аллаха. Muhammad meditates on Mount Hira, and receives the consecration of Allah.
"Религия муллы", - сказал он, - "является анархией от имени Аллаха". "The religion of the mullah," he said, "is anarchy in the name of Allah."
И я хочу произносить имя Аллаха и Мухаммеда на открытом воздухе. And I want to say the name of Allah and the prophet Mohammed in the open air.
У каждого из 99 качеств Аллаха есть ипостаси инь и янь. So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang;
Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием. Live to win mercy Allah, to go to paradise and enjoy their wealth.
Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом "Ислам", которое означает "подчинение собственных интересов воле Аллаха". Well, it may already have occurred to you that Islam means "surrender," or "submission of self-interest to the will of Allah."
В "99", эти герои олицетворяют 99 свойств Аллаха, таких как справедливость, мудрость и милосердие, среди прочих. "The 99." The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others.
Все главы государств по всей Италии должны отречься от христианства, услышать зов Аллаха и принять ислам. All heads of state throughout Italy shall renounce Christianity, accept the call of Allah and convert to Islam.
И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих). Here, too, I cannot find a single reference to Allah, Islam, or the ummah (community of believers).
И кто сражается во имя Аллаха, погибнет ли он, или одержит победу, получит от Нас великую награду. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
Согласно Корану, мусульманином является любой, кто присягнул, что "нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк его". According to the Koran, a Muslim is anyone who bears witness that "there is no God (Allah) but Allah, and that Muhammad is his Rasul (Messenger)."
Атака на вавилонские башни была неожиданной, но вряд ли непредсказуемой, поскольку она олицетворяла ненависть фанатичных приверженцев Аллаха к символам современности. The attack on the towers of Babel was unexpected but not unpredictable in so far as it represented the hatred of Allah's fanatical followers for the symbols of modernity.
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер-министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на "верховную власть Аллаха". That began to change in 2001, when Prime Minister Begum Khaleda Zia, the widow of the assassinated military strongman General Zia, replaced secularism in the Constitution with the "Sovereignty of Allah."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!