Примеры употребления "акционеров" в русском с переводом "shareholder"

<>
Нам нужно созвать собрание акционеров. We need to call a shareholders' meeting.
Форумы с полезной информацией для акционеров: Forums that are relevant for shareholders:
выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров. by issuing such options shareholder value was diluted.
Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
Такой смешанный состав акционеров позволяет получать оптимальный синергический эффект. The mixed shareholder composition creates optimal synergy effects.
Подтверждение личностей акционеров, владеющих более, чем 10% акций компании Verification of Shareholders owning more than 10% of the company’s shares
Для акционеров и директоров с долей 10% и более: For directors and shareholders owning 10% or more:
Дерзость, ExxonMobil должна была бы очень обеспокоить ее акционеров. ExxonMobil’s brazenness should be deeply troubling for its shareholders.
Представление интересов клиента на собрании акционеров (в том числе голосование) Representation of the customer interests at the shareholders meeting (including voting)
Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля. We cannot rely on shareholder democracy as our only system of corporate control.
Правила СРК не требуют отчета об изменениях в капитале акционеров. Statement of Changes in Shareholders'Equity is not required by the CMB rules.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности. Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint.
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. Others are fighting on - calling an extraordinary shareholders meeting, complaining to Government, possibly suing.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров. that is how much money the corporations that underpin the stocks are making for their shareholders.
Интересуют отчёты для акционеров, финансовая отчётность и другая деловая документация компании? Interested in shareholder reports, financial statements and other business filings?
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали. But these cases go beyond the companies robbed and the shareholders betrayed.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК. Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
или главного руководителя акционерной компании, если она может влиять на прибыль акционеров. that of a top executive of a public company if it may affect the returns to shareholders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!