Примеры употребления "актуальную" в русском с переводом "relevant"

<>
Возможность включить даты в URL-адрес места назначения, чтобы предложить наиболее актуальную целевую страницу. Ability to embed dates into destination URL for more relevant landing page experience
Создавайте рекламу, актуальную для конкретных групп людей, без необходимости вручную настраивать отдельные рекламные объявления. Create ads that are relevant to specific groups of people without having to manually set up each individual ad.
Вы можете создавать рекламу, актуальную для конкретных групп людей, не настраивая вручную отдельные рекламные объявления. Create ads that are relevant to specific groups of people without having to manually set up each individual ad.
Создавайте актуальную и своевременную рекламу на Facebook с учетом того, какие продукты люди смотрели на вашем сайте. Create relevant and timely ads on Facebook based on the products people have visited on your website.
Способствовать тому, чтобы люди получали положительные впечатления и актуальную информацию при использовании Facebook, Instagram или Audience Network. Providing positive, relevant experiences for people using Facebook, Instagram or Audience Network
Динамические элементы — полезное дополнение к оформлению вашей рекламы, поскольку они позволяют автоматически показывать в ней актуальную информацию. Dynamic elements are a useful addition to your ad creative because they allow relevant information to automatically populate on your ad.
Мы помним об этом и используем всю информацию о вас, которой располагаем, чтобы показывать вам актуальную рекламу. With this in mind, we use all of the information we have about you to show you relevant ads.
Одна из целей использования файлов «cookie» — показывать вам полезную и актуальную рекламу на Facebook и за его пределами. One of the ways we use cookies is to show you useful and relevant ads on and off Facebook.
Создавайте актуальную и своевременную рекламу на Facebook с учетом того, какие продукты люди смотрели на вашем веб-сайте. Create relevant and timely ads on Facebook based on the products people have visited on your website.
Эта новая политика позволяет компаниям повторно вовлечь неактивного пользователя, а пользователям — своевременно получить актуальную информацию, которую они запросили. This new policy allows businesses to re-engage an inactive user, while also providing people with more relevant and timely information that they requested.
Если покупатель давно не заходил на ваш сайт, через какое-то время напомните ему о себе, показав актуальную рекламу. If you haven't seen a customer in a while, consider reaching back out to them with relevant ads after a short amount of time.
Издатели также могут получать доход, показывая актуальную рекламу из Audience Network от более чем 3 миллионов рекламодателей на Facebook. Publishers can also monetize through the Facebook Audience Network, delivering high value, relevant and engaging ads from over 3 million advertisers on Facebook.
С помощью динамической рекламы вы можете создавать рекламу, актуальную для определенных групп людей, не настраивая вручную каждое рекламное объявление. Create ads that are relevant to specific groups of people without having to manually set up each individual ad with dynamic ads.
Динамическая реклама позволяет создавать актуальную и своевременную рекламу на Facebook с учетом того, какие продукты смотрели люди на вашем веб-сайте или в приложении. Dynamic ads let you create relevant and timely ads on Facebook based on the products people have visited on your website or your app.
Динамическая реклама позволяет настраивать таргетинг на людей, которые посетили ваш веб-сайт и выполнили на нем-какие-либо действия, и показывать им актуальную рекламу. Dynamic ads enable you to choose which people who visited and took action on your website to target with relevant ads.
Руководители водохозяйственных органов должны иметь возможность получать надежную, обновленную и актуальную информацию по таким вопросам, как нормативные положения, планирование, учет факторов риска и информирование общественности. Water resource managers need to be able to get hold of reliable, up-to-date and relevant information on issues such as regulations, planning, risk management and informing the public.
Рекламодатели, имеющие несколько торговых точек, могут использовать рекламу для повышения местной узнаваемости в Power Editor, чтобы создавать динамическую рекламу, актуальную для каждого из своих магазинов. Advertisers with multiple business locations can use Reach ads in Power Editor to create dynamic ads locally relevant to each of their stores.
Когда вы ставите Страницам «Нравится» и добавляете в свой профиль другие интересные вам вещи (например, фильмы, музыкальные коллективы, спортивные команды), это позволяет нам показывать вам более актуальную рекламу. Liking Pages and adding things you like to your profile (ex: movies, bands, sports teams) will help us show you more relevant ads.
Если у вас есть сайт или приложение, вероятно, вы используете файлы «cookie» или другие технологии сбора данных, чтобы повысить удобство работы для пользователей, узнать, кто пользуется вашими услугами, и показывать людям актуальную рекламу. If you operate a website or app, you probably use cookies or other storage technologies to offer people a better user experience, understand what kinds of visitors use your service and show them more relevant ads.
Странам- производителям сырья очень трудно своевременно получать актуальную информацию о всех аспектах международных рынков, например информацию о ценах, рыночных структурах и сбытовых цепочках, стандартах качества, международных компаниях, каналах сбыта, технологиях и рыночных площадках. It is very difficult in commodity-producing countries to get timely and relevant information on all aspects of international markets, such as prices, market structures and marketing chains, quality standards, international companies, outlets, technology and marketplaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!