Примеры употребления "активность" в русском с переводом "activism"

<>
Бюджетная активность не должна ограничиваться инфраструктурой. Fiscal activism need not stop at infrastructure.
Во-первых, выяснилось, что гражданская активность имеет значение. First, activism matters.
Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности. This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point.
Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ. This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук. So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with.
Но, несмотря на его активность и риторику, Кеннеди был скорее осторожным человеком, чем идеологом. But, despite his activism and rhetoric, Kennedy was a cautious rather than an ideological personality.
Лучшее понимание общих проблем должно вызвать большую активность в разработке программ, отвечающих потребностям молодежи. Greater awareness of their shared problems should bring greater activism toward developing programs that meet the needs of youth.
Спавшая долгое время политическая активность взорвётся массовым протестом, причём оживший либеральный идеализм разобьёт волну ультраправого популизма. Long-dormant political activism will erupt into mass protest, with resurgent liberal idealism breaking the wave of right-wing populism.
В настоящее время, уменьшающаяся активность Уйгурцев и ослабление политических протестов позволяют предположить наличие тенденции к иммиграции. Presently, diminishing Uyghur activism and decreasing political protests suggest a shift toward withdrawal.
Однако та роль, которую многосторонняя активность играет в мексиканской международной стратегии, несомненно наполняется новым духом и новым назначением. But there is undoubtedly a new spirit and a new purpose in the role that multilateral activism plays in Mexico's international strategy.
На данных выборах число женщин-кандидатов от всех партий заметно возросло, как и политическая активность женщин в целом. Indeed, in these elections the number of women candidates from all parties has visibly increased and so has female political overall activism.
В бывшем Советском Союзе и его государствах-сателлитах политическая активность по охране окружающей среды значительно способствовала смене режима. In the former Soviet Union and its satellite states, environmental activism contributed dramatically to regime change.
Гражданская организация и массовая активность могут подпитать силы на начальном этапе, но организация и поддержка коалиции на широкой основе требует денег. Civic organizing and grassroots activism may fuel early energies, but organizing and sustaining a broad-based coalition takes money.
Их надеждам на безопасное и ответственное использование этих технологий угрожает массовая активность защитников окружающей среды и потребителей в промышленно развитых странах. Their hopes of using these technologies safely and responsibly are threatened by environmental and consumer activism in industrialized countries.
Но у Олланда отсутствовала харизма, и его внешнеполитическая активность сильно повлияла на пошатнувшуюся экономику Франции, что ослабило положение этой страны на мировой арене. But Hollande lacked charisma, and his foreign-policy activism threw into sharp relief France’s faltering economy, which has weakened its standing on the world stage.
Когда обычная активность обеспокоенного гражданина может привести вас в тюрьму, а страх преследования поощряет массовую пассивность, политика решающая одну проблему не является выигрышной стратегией. When simply taking up the activism of a concerned citizen can land you in jail and fear of surveillance encourages mass passivity, single-issue politics is not a winning strategy.
Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы. And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase.
Уже можно увидеть, как активность снизу набирает силу даже в тех избирательных округах, которые ещё пять месяцев назад не выглядели как место для возможной конкуренции. One can already see grassroots activism gaining momentum in congressional districts that would not have seemed competitive just five months ago.
Некоторые критики добавляют, что раз центральные банки всё равно не достигают целевых показателей инфляции, их излишняя активность не просто не обоснована, но ещё и неэффективна. Some critics add that central banks are failing to hit their inflation targets anyway, so their activism is not only unwarranted, but also ineffective.
Недавняя встреча G-8 в Шотландии, а также концерты и активность "звезд" привлекли всеобщее внимание к тому, какое количество международной помощи получают страны и народы Африки. The recent G-8 meeting in Scotland, as well as concerts and celebrity activism, has put a spotlight on the amount of international assistance reaching the countries and peoples of Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!