Примеры употребления "активирует" в русском

<>
Переводы: все681 activate557 enable104 promote1 другие переводы19
Лиза активирует обращение, и создается набор мероприятий. Lisa activates the case and a set of activities is created.
Пусть этот человек проверит свои настройки подписчиков и активирует их. You can check this by having the person check their Follower Settings and enable them.
Продавец активирует предложение по проекту в Microsoft Dynamics CRM. The salesperson activates the project quotation in Microsoft Dynamics CRM.
Выбор этого параметра активирует поле Пользовательский текст оповещения, где нужно ввести текст пользовательского оповещения. Selecting this option enables the Custom alert text field where you must type a custom message.
Команда активирует проверить диапазон, и доплеровская информация об активных гидроакустических контактах. It's command activated to gauge range, bearing and Doppler information on active sonar contacts.
Это автоматически активирует VPN, и в комбинированной адресной строке и строке поиска появляется синий значок VPN. When you enable VPN, it starts automatically, and the blue VPN badge appears in the combined search and address bar.
Если пользователь активирует эту функцию, другие игроки об этом не уведомляются. If a user activates this feature, the other players will have no additional notice.
Чтобы использовать в дальнейшем прямой дебет, она повторно активирует свой банковский счет в аккаунте AdWords (способ Б). To make sure she can keep using direct debit in the future, she also re-enables her bank account in AdWords (Option B).
Флажок "Разрешить прокси-сервер" включает поддержку прокси-сервера и активирует кнопку "Прокси...". Setting of "Enable proxy server" checkbox will enable proxy server support and activate the "Proxy..." button.
Кроме того, для каждого леса в развертывании требуется настроить правило маршрутизации, которое активирует доверие между всеми суффиксами имен в лесу и между лесами. Also, for each forest in the deployment, you need to set up a routing rule that enables trust between all name suffixes within the forest and across forests.
Этот параметр активирует другие параметры, позволяющие определить, какие из таких элементов нужно архивировать, а какие — удалять. This option activates other options that enable you to decide which items are archived and which are deleted when they reach the end of the aging period.
Если человек активирует «Миним. трекинг рекл.», Facebook использует только данные, полученные с помощью рекламного идентификатора для «Ограниченных рекламных целей», как указано в лицензионном соглашении об использовании программы для разработчика iOS. When a person enables Limited Ad Tracking, Facebook only uses data obtained through the use of the Advertising Identifier for “Limited Advertising Purposes” as defined by the iOS Developer Program License Agreement.
Переключение — это процесс, при котором администратор вручную активирует одну или несколько копий баз данных почтовых ящиков. A switchover is a manual process in which an administrator manually activates one or more mailbox database copies.
В этом примере используется командлет Get-Mailbox, чтобы получить все почтовые ящики в организации, указать фильтр получателей для включения всех почтовых ящиков пользователей, а затем передать список почтовых ящиков командлету Set-Mailbox, который в свою очередь активирует хранение для судебного разбирательства и задает длительность хранения. The example uses the Get-Mailbox cmdlet to retrieve all mailboxes in the organization, specifies a recipient filter to include all user mailboxes, and then pipes the list of mailboxes to the Set-Mailbox cmdlet to enable the Litigation Hold and hold duration.
Несмотря на генерацию сигнала здорового голода, главный мозг игнорирует его и активирует противоположные программы в кишечнике. Despite generating a healthy hunger signal, the big brain ignores it and activates different programs in the gut.
Каждый запах активирует различные комбинации датчиков, которые, в свою очередь, активируют различные детекторы запаха в грибовидном теле. Each odor activates a different combination of sensors, which in turn activates a different odor detector in the mushroom body.
Это приводит к тому, что код X++ активирует экземпляр workflow-процесса, путем вызова API среды выполнения workflow-процессов. This causes X++ code to activate a workflow instance by calling the workflow runtime API.
В форме Сопоставления контроля качества разноска отборочной накладной заказа на покупку определена как процесс, который активирует заказ контроля качества. In the Quality associations form, posting of a purchase order packing slip is specified as the process that activates the quality order.
Так, например, простое наблюдение за движениями другого человека активирует двигательный отдел коры головного мозга, который обычно используется для управления движениями собственного тела. For example, merely viewing another person's movements activates our own motor cortex, which we normally use for precise control of our actual movements.
Да, если Windows 10 была активирована на вашем устройстве после обновления с Windows 7 или Windows 8.1, значит у вас есть цифровая лицензия для Windows 10, которая автоматически активирует Windows 10 после ее переустановки. Yes, if Windows 10 was activated on your device after upgrading from Windows 7 or Windows 8.1, you have a digital license for Windows 10 that can automatically activate Windows 10 after you reinstall it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!