Примеры употребления "азиатско-тихоокеанского региона" в русском

<>
Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия. Asia-Pacific leaders must shake off their complacency.
развитие инфраструктуры пространственных данных для Азиатско-Тихоокеанского региона и региональной геодезической сети; Development of an Asia-Pacific spatial data infrastructure and regional geodesy network;
Чрезвычайно растянутые вооруженные силы США обеспечивают бесспорное обоснование глубокой реструктуризации политики безопасности азиатско-тихоокеанского региона. America's overstretched military provides the irrefutable rationale for a deep restructuring of Asia-Pacific security.
Возобновив ТЭС без участия США, Япония и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона уже находятся на правильном пути. By reviving the TPP without US involvement, Japan and other Asia-Pacific countries are already on the right track.
25 ноября 2006 года в Ашхабаде состоялась четвертая встреча Диалога субрегионов по политике окружающей среды Азиатско-Тихоокеанского региона. On 25 November 2006 the Asia-Pacific Subregional Environment Policy Dialogue held its fourth meeting in Ashgabat.
В большинстве стран Азиатско-Тихоокеанского региона, экономический рост воспитал свободу мысли и религии, а также более отзывчивые политические системы. In most Asia-Pacific countries, economic growth has nurtured freedom of thought and religion, as well as more accountable and responsive political systems.
В 2009 году Азиатско-Тихоокеанский центр создал для членов из Азиатско-Тихоокеанского региона онлайновые учебные курсы по организации просветительской работы. In 2009, the Asia/Pacific hub held online training advocacy courses for Asia/Pacific members.
Региональный офис ЮНЕП для Азиатско-Тихоокеанского региона представил информацию о деятельности в отношении загрязнения воздуха в региональном масштабе на территории Азии. The UNEP Regional Office for Asia and the Pacific presented information about the activities on regional air pollution in Asia.
призыв к правительствам всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона продолжать оказывать содействие в области сбора национальной географической информации и создания баз данных; Calling on all Governments of the Asia and the Pacific region countries to continue to support national geographical information and databases;
Я твердо верю в то, что в 2013 г. и далее будущее процветание Азиатско-Тихоокеанского региона должно по-прежнему основываться на них. I firmly believe that, in 2013 and beyond, the Asia-Pacific region’s future prosperity should rest on them as well.
В Саммите приняли участие 10 руководителей государств и правительств, представители 35 стран Азиатско-Тихоокеанского региона и представители региональных организаций, занимающихся вопросами водоснабжения и санитарии. The Summit brought together 10 Heads of State from over 35 countries in Asia and the Pacific as well as representatives of regional water and sanitation institutions.
В 2014 году доля Азиатско-Тихоокеанского региона в добавленной стоимости продукции мировой промышленности составляла 44,6%, в то время как доля Африки – всего лишь 1,6%. In 2014, the Asia and Pacific region’s share of value added in global manufacturing was 44.6%, whereas Africa’s was just 1.6%.
Что от них требуется прежде всего ? это заключение договоренности между руководством стран азиатско-тихоокеанского региона, которая сделает мирное разрешение спора обязательным для всех участников, больших или маленьких. What is needed, above all, is a covenant among the leaders of the Asia/Pacific region that will make peaceful dispute resolution binding on all stakeholders, big or small.
Кроме того, в Университете Махидол в Бангкоке в июле 2003 года в рамках программы для Азиатско-Тихоокеанского региона будет организовано два краткосрочных курса для сотрудников среднего звена. In addition, two short courses for mid-career professionals will be taught at Mahidol University, Bangkok, in July 2003, as part of the Asia and Pacific Programme.
ЭСКАТО продолжала проводить анализы экономической деятельности и краткосрочных и среднесрочных перспектив развития экономики стран — членов ОЭС в рамках экономического и социального обследования положения в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. ESCAP continued to analyse the economic performance and short-term and medium-term prospects of the economies of ECO member States in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific.
Было предложено провести этот практикум в апреле 2001 года в рамках более крупного Саммита женщин-мэров и членов советов Азиатско-Тихоокеанского региона (Фитсанулок, 19-22 июня 2001 года). The workshop was proposed in April 2001 as part of the larger “Asia-Pacific Summit of Women Mayors and Councillors” (Phitsanulok, 19-22 June 2001).
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана. China regards the SCO as a stage for broadening its influence over a vast region, ranging from the Asia-Pacific to Southwest Asia, the Middle East, East Africa, and the Indian Ocean.
В целом, однако, как лидер самого быстрорастущего региона в мире, Япония оказывается в завидном положении среди членов G-3 и должна продолжить извлекать выгоду из неустанного роста азиатско-тихоокеанского региона. Overall, however, as the leader of the faster growing region in the world, Japan finds itself in enviable positions amongst the G-3 members and should continue to benefit from Asia Pacific’s relentless growth.
Согласно прогнозам МВФ, опубликованным в свежем выпуске «Перспектив развития региональной экономики», ВВП стран Азиатско-Тихоокеанского региона вырастет на 5,5% в 2017 году и на 5,4% в 2018-м. According to the latest International Monetary Fund Regional Economic Outlook (REO), the Asia-Pacific region’s GDP is projected to increase by 5.5% in 2017 and 5.4% in 2018.
Постоянному комитету содействовать тесному сотрудничеству его Рабочей группы 2 с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации в вопросах разработки стандарта метаданных Международной организации по стандартизации для Азиатско-Тихоокеанского региона; The Permanent Committee encourages close collaboration between its Working Group 2 with International Organization for Standardization Technical Committee 211 in the development of an International Organization for Standardization metadata standard profile for Asia and the Pacific;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!