Примеры употребления "адрес сопряжения" в русском

<>
Он сменил свой адрес. He changed his address.
Если вы возьмёте свой большой и указательный пальцы, и посмотрите в месте их сопряжения - давайте, проделайте это сейчас - - расслабьте свою руку, вы увидите изгиб, а затем складку внутри изгиба, потом изгиб внутри складки. If you take your thumb and your index finger and look right where they meet - go ahead and do that now - - and relax your hand, you'll see a crinkle, and then a wrinkle within the crinkle, and a crinkle within the wrinkle.
Если бы я знал ее адрес, я бы написал ей. If I had known her address, I would have written to her.
Хотя нелегко выявить точки сопряжения между проблемами экономики, экологии и безопасности, ОБСЕ в своей работе все же необходимо уделять больше внимания последствиям для безопасности экономических и экологических событий, привлекая ЕЭК ООН и другие международные организации к решению таких проблем, как экономические последствия ПИИ, поощрение МСП, доступ к рынкам и интеграция в ЕС, а также последствия глобализации. While it is not easy to identify the interface between economic, environmental and security issues, there is still a need for OSCE to provide greater focus in its work on the security implications of economic and environmental developments with an input from the UNECE and other international organizations on such issues as the economic impact of FDI, promoting SMEs, market access and EU integration and the effects of globalization.
Не давайте ему её адрес. Don't let him know her address.
В настоящем разделе 4 стандарта СОЭНКИ ВС указываются минимальные требования, содержащиеся в разделе 1, и описываются процедуры проверки и требуемые результаты, касающиеся аппаратного обеспечения, программных средств, функций, работы и средств сопряжения с другим оборудованием, находящимся на борту судов. This section 4 of the Inland ECDIS Standard specifies the minimum requirements contained in section 1 and describes the test procedures and the required results concerning the hardware, the software, the functions, the operation, the display and the interfaces to other equipment on board of ships.
Кстати, какой у тебя адрес? By the way, what is your address?
После проведения обсуждений с Группой централизованного контроля и инспекции Департамент будет продолжать обеспечивать в Центральных учреждениях подготовку докладов об исполнении программ (включая данные о затратах рабочего времени в человеко-месяцах) информационных центров Организации Объединенных Наций (ИЦООН) до тех пор, пока не будет создан эффективный с точки зрения затрат механизм сопряжения системы внутренней отчетности, используемой Службой информационных центров (СИЦ), с ИМДИС. Following discussions with the Central Monitoring and Inspection Unit, the Department will continue to handle the programme performance reporting (including work-months) for the United Nations information centres (UNICs) at Headquarters, until a cost-effective mechanism is found to interface the internal reporting system currently used by its Information Centres Service (ICS) with IMDIS.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
В настоящем разделе 4 стандарта ECDIS для внутреннего судоходства указываются минимальные требования, содержащиеся в разделе 1, и описываются процедуры проверки и требуемые результаты, касающиеся аппаратного обеспечения, программных средств, функций, работы и средств сопряжения с другим оборудованием, находящимся на борту судов. This section 4 of the Inland ECDIS Standard specifies the minimum requirements contained in section 1 and describes the test procedures and the required results concerning the hardware, the software, the functions, the operation, the display and the interfaces to other equipment on board of ships.
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
В зависимости от потребностей пользователя электронные навигационные карты (ЕМ) изготавливаются вместе с различными средствами сопряжения, обеспечивающими их подсоединение к другим навигационным средствам на борту судов. According to the user's needs, electronic navigational maps (EM) are produced with different interfaces for connection with other navigational aids on board of vessels.
Если бы я знал её адрес, я бы написал ей письмо. If I had known her address, I would have written her a letter.
Завершена разработка требований в отношении сопряжения системы «Атлас» и системы САП в Бразилии. The interface requirements for the Atlas-SAP system in Brazil have been finalized and developed.
Если бы я знал её адрес, я мог бы посетить её. If I had known her address, I could have visited her.
Аналогичным образом, вопросы, касающиеся зоны сопряжения пресноводных и прибрежных экосистем, также следует учитывать в планах регулирования применительно к обоим видам систем. Similarly, the interface between freshwater and coastal ecosystems must also be taken into consideration in management plans for both types of systems.
Вы дадите мне её адрес? Will you give me her address?
Находясь в подчинении начальника Службы информационно-коммуникационных технологий, офицер по политике и средствам военной связи будет выносить технические рекомендации в отношении управления военной связью и, в соответствующих случаях, будет консультировать по вопросам сопряжения военных и коммерческих сетей и систем связи на местах. Reporting to the Chief of the Communication and Information Technology Service, the Military Communications Policy and Equipment Officer will provide technical advice regarding the management of military communications and, as appropriate, advise on the interface between military and commercial communication networks and systems in the field.
Она взяла ручку и написала адрес. She took the pen and wrote the address.
обеспечение дальнейшего совершенствования возможностей глобального соединения, стабильного сопряжения и более полной интеграции систем посредством обзора рабочих процессов; Continue improvements in global connectivity, stabilize systems interfaces and improve systems integration through the review of business processes;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!