Примеры употребления "административной поддержки" в русском

<>
Сотрудник на этой должности обеспечивает контроль за текущей деятельностью вспомогательных служб Комиссии, включая службу охраны, языковую службу и службу административной поддержки, и, действуя через старших руководителей, обеспечивает координацию действий и поддержание связей между всеми компонентами Комиссии, а также помогает решать ключевые задачи Комиссии, связанные с проведением расследований. The incumbent oversees the day-to-day support service operations of the Commission, including security services, language services, and administrative support services, ensures, through senior staff management structure, coordination and communication between each of the Commission's components and acts in support of the primary core investigative objectives and functions of the Commission.
С сентября 2007 года Секция по вопросам безопасности также входит в состав Департамента административной поддержки. Similarly, the Security Section has been part of the Administrative Support Department since September 2007.
Для удовлетворения текущих и будущих потребностей предлагается укрепить кадровую базу, включив в штатное расписание две дополнительные должности сотрудников по вопросам судебной системы, две должности сотрудников по вопросам исправительных учреждений и одну должность сотрудника категории общего обслуживания (ОО (прочие разряды)) для оказания административной поддержки. To meet current and expected demands, it is proposed to increase the resources by adding two Judicial Officers, two Corrections Officers and one General Service post (GS (Other level)) to provide administrative support.
Хотя в 2005 году Департамент по политическим вопросам передал тогдашнему Управлению поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира полномочия по осуществлению функций, связанных с оказанием материально-технической и административной поддержки полевым миссиям, условия или оперативные соглашения для таких процедур в целях решения вопросов подотчетности и контроля разработаны не были. While in 2005 the Department of Political Affairs assigned to the then Office of Mission Support in the Department of Peacekeeping Operations the logistical and administrative support functions for field missions, terms of reference or operational agreements for such arrangements were not developed to address accountability and monitoring issues.
Предусматриваются дополнительные потребности на аренду помещений, в том числе плановую аренду служебных помещений в Нью-Йорке для Военно-стратегической группы (4 временные должности и 29 должностей офицеров штаба), и на финансирование 51 дополнительной должности в Центральных учреждениях для административной поддержки ВСООНЛ, а также аренды земли в зоне операций. Additional requirements for the rental of premises are anticipated, including planned rental of office space in New York for the Strategic Military Cell (4 temporary positions and 29 military staff officers) and 51 additional Headquarters staff for the administrative backstopping of UNIFIL, as well as the rental of land in the area of operations.
Миссии, которыми руководит Департамент по политическим вопросам и которые отнесены к тематическому блоку III, широко опираются на тесную координацию с Управлением поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира или с местными отделениями ПРООН в плане административной поддержки для удовлетворения потребностей в области укомплектования кадрами, закупок и других административных потребностей. Missions led by the Department of Political Affairs, which are included in thematic cluster III, rely extensively on close coordination with either the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations or local UNDP offices for administrative support to meet staffing, procurement and other administrative requirements.
Эти проблемы решались посредством укрепления глобальной службы технической помощи в Нью-Йорке, с тем чтобы она могла обеспечивать круглосуточное обслуживание, усиления административной поддержки для оказания соответствующей административной и технической помощи во внедрении системы и поиска альтернативных решений для отделений, работающих в технически сложных условиях. This was addressed by strengthening the global help desk in New York to provide round-the-clock support, raising managerial commitment to ensure the appropriate business and technical support for the system, and seeking alternative solutions for offices working in technically demanding environments.
Она одобрила предложение в отношении расширения мандата Сети коммуникаторов, приветствовала ее вклад в проведение Недели европейских лесов и приняла к сведению ее просьбу об усилении административной поддержки со стороны секретариата. It agreed with the proposed expansion of the mandate of the Communicators Network, welcomed its contribution to the European Forest Week and noted its request for more administrative support by the secretariat.
Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций будет отвечать за осуществление программы и административное обеспечение 258 добровольцев Организации Объединенных Наций, приданных Миссии, в том числе в вопросах планирования людских ресурсов, набора сотрудников, организации ознакомительных курсов и брифингов и административной поддержки. The United Nations Volunteers Support Unit will be responsible for the programme and administrative backstopping of 258 United Nations Volunteers assigned to the Mission, including human resources planning, recruitment, orientation and briefing, and administrative support.
Этот анализ подтверждает, что структура внешних подрядов, сложившаяся в 1995 году, как это было показано в предыдущем докладе ОИГ по данному вопросу, за последние семь лет не изменилась, так как внешние подряды по-прежнему используются в основном в сфере административной поддержки и общего обслуживания. This analysis confirms that the outsourcing pattern in 1995, as illustrated in the previous JIU report on the subject, has not changed over the past seven years or so, as outsourcing remains concentrated in administrative support and general services.
Услуги секретариата ЕЭК играют весьма важную роль для достижения любого прогресса не только в ходе подготовительного этапа переговоров и самих переговоров, но и в течение последующего периода административной поддержки, анализа и осуществления и последующих действий. The services of the ECE secretariat are instrumental to any progress, not only during the preparatory phase of negotiations and the negotiation proper, but also during the subsequent period of administrative support, review, implementation and follow-up.
Необходимы четыре новые должности национальных сотрудников категории общего обслуживания для обеспечения письменного/устного перевода и оказания административной поддержки группам следователей-резидентов в МООНВС и ОООНКИ. Four new national General Service posts are necessary to perform translation/interpretation and administrative support functions for the resident investigation units in UNMIS and UNOCI.
В Канцелярии Директора по административным вопросам 11 административных помощников (национальный персонал категории общего обслуживания) будут размещены в региональных отделениях для оказания административной поддержки основным подразделениям, работающим в округах. In the Office of the Director of Administration, 11 administrative assistants (national General Service) will be deployed in the regional offices to provide administrative support to the substantive units operating in the counties.
Канцелярия директора занимается вопросами обеспечения необходимой административной поддержки при выполнении директором и сотрудниками всех задач и функций, относящихся к мандату и плану работы Службы, предоставлением административных услуг в области административного управления, кадрового обеспечения, оформления командировок, финансовых вопросов и т.д., а также ведением соответствующих архивов и документации. The Office of the Director is responsible for providing the necessary administrative support to the Director and staff in all tasks and responsibilities relating to the mandate and workplan of the Service, carrying out administrative services in the areas of administration, personnel, official travel, finance etc., and maintains relevant files and records.
В его обязанности будет входить оказание административной поддержки начальнику и сотрудникам Секции, контроль за соблюдением установленных сроков и графиков выполнения мероприятий и задач Секции, операции по вводу и извлечению данных; контроль, подготовка и распространение материалов и докладов и административная координация работы Секции по оценке. The function is proposed to provide administrative support to the head and members of the section; monitor processes and schedules related to the Section's outputs, products and tasks; perform data entry and extraction functions; monitor, prepare and distribute materials and reports; and carry out administrative coordination for the Evaluation Section.
Достижение этой цели требует полного развертывания военного, полицейского и гражданского персонала, развертывания остальных материально-технических средств и административной поддержки, укрепления структур, необходимых для организации, управления, руководства и контроля, а также рационализации ряда оперативных процедур. Achieving this aim requires full deployment of military, police and other civilian personnel; putting in place the remaining logistics and administrative support, enhancing structures for organization, management, command and control and streamlining some operational procedures.
Это породило острый дефицит топлива в Миссии и серьезно затруднило ее оперативную деятельность, включая патрулирование, разминирование и оказание административной поддержки региональным отделениям и подразделениям, дислоцированным на местах. That has created critical fuel shortages, severely hampering UNMEE operational activities, including patrols, demining and the provision of administrative support to regional locations and team sites.
В отчетный период подразделения компонента поддержки Миссии занимались вопросами материально-технического обеспечения, административной поддержки и обеспечения безопасности в целях создания условий для выполнения мандата Миссии. During the performance period, the Mission's support component provided logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Mission's mandate.
Решающее значение для гладкого функционирования процесса оплаты и соответствующей подготовки годовых и полугодовых финансовых ведомостей имеет подготовка корреспонденции, ведение файлов и оказание другой административной поддержки. Preparation of correspondence, filing and other administrative support is critical to the functioning and smooth process of payment and related preparation of annual and semi-annual financial statements.
Расходы на персонал, связанные с выполнением этих функций, являются частью основных расходов секретариата (как это указано в добавлении I, в статьях, касающихся работы специалистов и оказания административной поддержки). The staff costs associated with performing these functions form part of the core secretariat costs (as set forth in appendix I in the entries against professional personnel and administrative support).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!