Примеры употребления "адвокатах" в русском с переводом "counsel"

<>
Говоря об адвокатах, которые начали свою работу еще до подписания контракта, оратор заявляет, что Управлению по правовым вопросам было предложено впредь не допускать подобных ситуаций и между Управлением и Отделом закупок была достигнута договоренность о более быстром рассмотрении и утверждении контрактов. In the case of the outside counsel who had commenced work before having signed their contracts, the Office of Legal Affairs had been asked to ensure that that situation did not recur and it had reached an agreement with the Procurement Division for contracts to be examined and approved more rapidly.
22 июля 1999 года правительство направило следующую информацию об адвокатах Ниази Булгане и Ирфане Дундаре, которые были в числе адвокатов защиты Абдуллаха Оджалана, участвовавших в слушании 30 апреля 1999 года в суде по рассмотрению дел о государственной безопасности в Анкаре в отсутствие обвиняемого вместе с защитниками и членами семей жертв террористических акций, организованных КРП. On 22 July 1999 the Government transmitted the following information concerning the lawyers Niyazi Bulgan and Irfan Dundar who were among the defence lawyers of Abdullah Ocalan who participated in the hearing on 30 April 1999 at the State Security Court (SSC) of Ankara, in the absence of the accused, along with the counsels and family members of the victims of the PKK-led terrorism.
Трибунал выплачивает назначенным адвокатам вознаграждение. The assigned counsel are remunerated by the Tribunal.
Впоследствии адвокат защиты обжаловал это решение. Counsel for the defence subsequently appealed the decision.
Адвокат защиты готов к предъявлению обвинения? Is the defense counsel prepared to proceed with the arraignment?
Найми адвоката, он порядочный служитель закона. Take the notary's counsel, he's a valiant man of law.
Представлено: Г-ном Тху АЮНГОМ (представлен адвокатом) Submitted by: Mr. Thu AUNG (represented by counsel)
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. The second is insuring that there is systematic early access to counsel.
Представлено: г-ном Эйвоном Ловеллом (не представлен адвокатом) Submitted by: Mr. Avon Lovell (not represented by counsel)
У вас есть ночь, чтобы проконсультироваться с адвокатом. You take the night to consult with counsel.
Ваша честь, адвокат называл это имя два дня назад. Your Honour, counsel gave this name two days ago.
Представлено: Сергеем Малаховским и Александром Пикулем (адвокатом не представлены) Submitted by: Sergei Malakhovsky and Alexander Pikul (not represented by counsel)
Я не вернусь к адвокату противной стороны, поджав хвост. I am not going back to opposing counsel with my tail between my legs.
Пожалуйста запишите, что адвокат покачал головой в сторону стенографистки, Холли. Please let the record show that counsel is nodding his head towards the court stenographer, Holly.
Ваша честь, адвокат противной стороны не может быть вызван свидетелем. Uh, your honor, opposing counsel can't be called as a witness.
И ты был бы просто адвокатом противника в плохом галстуке. And you'd just be opposing counsel in a bad tie.
Адвокат также попросил дать объяснение случившемуся и принести извинения его клиенту. Counsel also requested an explanation and an apology for his client.
Автор сообщения жалуется на поведение адвоката Короны в ходе судебного процесса. The author takes issue with the attitude of Crown counsel at the trial.
Детектив, в данный момент я использую свое право на личного адвоката. Detective, at this time, I'm exercising my right to legal counsel.
Уволив директора ФБР Джеймса Коми, Трамп участвовал в назначении специального адвоката. In firing FBI director James Comey, Trump opened himself up to the appointment of a special counsel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!