Примеры употребления "адаптирована" в русском с переводом "adapt"

<>
Программа PCP – это модель многостороннего партнёрства, которая может быть адаптирована к национальной программе развития любой страны. The PCP provides a multi-stakeholder partnership model that can be adapted to each country’s national development agenda.
Прогресс будет зависеть, в первую очередь, от разработки эффективной системы местного подхода, которая может быть адаптирована, имитирована и расширена. Progress will depend, first and foremost, on crafting effective local approaches that can be adapted, replicated, and scaled up.
Комплексная политика Организации в области людских ресурсов была соответствующим образом адаптирована с учетом воздействия таких важнейших параметров, как, в частности, обеспечение гендерного баланса. The Organization's overall human resources policy has been adapted accordingly, bearing in mind the impact of critical parameters such as, inter alia, gender balance.
Более сложная часть заключается в определении квалификации, необходимой для управления Банком в то время, когда его роль должна быть адаптирована к далеко идущим глобальным изменениям. The more difficult part is to identify the qualifications needed to run the Bank at a time when its role must be adapted to far-reaching global changes.
ИМИС была частично внедрена в операциях по поддержанию мира, однако она не была адаптирована для поддержки конкретных потребностей условий работы операций по поддержанию мира, таких, как управление поставками и материально-техническим снабжением. Although partially implemented in peacekeeping operations, IMIS was not adapted to support the specific needs of the peacekeeping environment, such as supply chain and logistics management.
ИМИС была частично внедрена в операциях по поддержанию мира, однако она не была адаптирована для поддержки конкретных потребностей в условиях операций по поддержанию мира, таких, как управление поставками и материально-техническим снабжением. Although partially implemented in peacekeeping operations, IMIS was not adapted to support the specific needs of the peacekeeping environment, such as supply chain and logistics management.
В то же время проводится работа по методу терапии средой, а недавно учреждение получило средства, позволяющие предлагать новые курсы лечения в форме групповой терапии по методике познавательного поведения, которая была адаптирована к особым нуждам осужденных. At the same time, environmental therapy work is also made, and the institution has recently received funds for establishing new treatment offers in the form of cognitive behaviour group therapy in a modified form adapted to the offenders'special needs.
Для укрепления институционального потенциала система подачи заявлений через Интернет была адаптирована и предоставлена в распоряжение страновых отделений ПРООН и других организаций, с тем чтобы они могли создать свои собственные базы данных о кандидатах для выполнения заданий добровольцев. To help build institutional capacity, the online application system has been adapted and made available for UNDP country offices and other organizations to establish their own databases of candidates for volunteer assignments.
Как отмечается в настоящем докладе, Департамент считает, что реализация его региональной инициативы позволит расширить информационный поток и обмен информацией об Организации Объединенных Наций в развивающихся странах с учетом ресурсов, которые Генеральная Ассамблея предусматривает выделить на информационные отделения Организации Объединенных Наций на местах, при условии, что модель будет адаптирована к реальным условиям развивающихся стран. As outlined in the present report, the Department considers that the implementation of its regionalization initiative will allow it to strengthen the flow and exchange of information on the United Nations in developing countries, within the resources allocated by the General Assembly to the United Nations information field presence, provided that the model is adapted to the realities of the developing world.
Адаптировать под ширину контейнера плагина Adapt to plugin container width
Мы адаптировали альков специально для тебя. We've adapted an alcove just for you.
Эту историю сложно адаптировать для детей. It is hard to adapt this story for children.
Помогает адаптировать данные под Ваш часовой пояс. It helps adapt data to your time zone.
Описанные действия можно адаптировать к конкретным данным. You can adapt the steps to fit your data.
И вот я начал адаптировать свое телосложение. And I started to really adapt my body.
Я адаптировала и спродюсировала "Игру снов" Августа Стриндберга. I adapted and produced "A Dream Play" by August Strindberg.
Торговую платформу MetaTrader 4, адаптированную под Ваш бизнес Trading platform MetaTrader 4, adapted under your business
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования. Bangladesh, for example, has adapted its financial regulations for microfinance institutions.
Мы думаем, что можем адаптировать ее и для мозга. We thought we could adapt it for the brain.
Начав изучать их, я обнаружил, что они чрезвычайно адаптируемы. And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!