Примеры употребления "агентами по сбыту" в русском

<>
Впервые в сотрудничестве с региональными агентами по сбыту каталоги были также опубликованы на арабском и русском языках. For the first time, catalogues have also been published in Arabic and Russian, in cooperation with regional sales agents.
Из Нью-Йорка будет также осуществляться за счет использования имеющихся кадровых ресурсов координация деятельности по обеспечению связи с готовящими документы департаментами и основными агентами по сбыту, а также программы изданий на основе внешнего подряда. The activities of liaising with author departments and major sales agents will also be coordinated from New York using the existing staffing levels, as will the external publications programme.
Поставщики могут выполнять функции продавца, агента по сбыту или торговой компании, оператора пансионата и получателя платежа. The supplier covers the roles of the seller, the sales agent or sales company, the lodging house operator and payee.
Ответчик, немецкий покупатель, заказал через Х, самостоятельно занятого агента по сбыту, у истца, итальянского продавца, каменные плиты. A German buyer, the defendant, ordered through X, a self-employed sales agent, flagstones from an Italian seller, the plaintiff.
Секция продажи и маркетинга Департамента продолжала распространять издательскую продукцию Организации Объединенных Наций и ее учреждений через свои отделения и книжные магазины в Женеве и Нью-Йорке, через 90 агентов по сбыту в 61 стране и постоянно действующий веб-сайт, оснащенный функцией электронной торговли. The Department, through its Sales and Marketing Section, continues to extend the reach of the publishing activities of the United Nations and its agencies through its offices and bookshops in Geneva and New York, via 90 sales agents in 61 countries and, continuously, via its e-commerce driven website.
Фотография дома, выставленного на продажу в Саффолке, была удалена агентами по недвижимости, когда оказалось, что на ней изображена большая свинья, отдыхающая в гостиной. A picture for a house for sale in Suffolk was removed by estate agents when it emerged it showed a large pig at rest in the living room.
Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно. Our sales campaign is successful in a big way.
Управление сборами и агентами по сбору. Manage collections and collection agents.
При необходимости мы можем в короткий срок увеличить штат сотрудников по сбыту. If requested we are able to recruit additional marketing personnel at short notice.
Менеджеры по кредитам и сборов могут использовать новое раздел для управления сборами и агентами по сбору. Credit and collection managers can use a new central view to manage collections and collection agents.
В приложении Вы найдете несколько адресов компетентных партнеров по сбыту, которых можно рассматривать как потенциальных представителей. Enclosed please find a few addresses of competent business partners who could be considered for the representation.
Было добавлено несколько предварительно настроенных отчетов, которые могут использоваться агентами по закупкам и менеджерами по закупкам для анализа тенденций расхода для их организации, на основе аналитик, таких как поставщик, категория закупки и местонахождение. Several preconfigured reports have been added that purchasing agents and purchasing managers can use to analyze spending trends for their organization, based on dimensions such as vendor, procurement category, and location.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту. After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
Обычно менеджер по закупкам создает методы и критерии оценки для использования агентами по закупке. Typically, a purchasing manager creates scoring methods and criteria for purchasing agents to use.
Очень сожалеем, но мы недавно заключили договор по сбыту с другим партнером. We regret to tell you that we have already signed a contract with a different partner.
К числу примеров инициатив ЮНФПА относятся следующие мероприятия: в штате Осун в Нигерии лица, практиковавшие калечащие операции на женских гениталиях, прошли курс переподготовки и стали агентами по распределению средств планирования семьи на уровне общин; а в Тиморе-Лешти ЮНФПА продолжал во взаимодействии с церковными властями обеспечивать поддержку в области репродуктивного здоровья, планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья подростков. Examples of UNFPA initiatives include the following: in Osun state in Nigeria, practitioners of female genital cutting were re-trained as agents for family planning community-based distribution; and in Timor-Leste, UNFPA continued working with the Church to ensure support for reproductive health, family planning and adolescent reproductive health.
Здесь Вы получите, кроме всего, листки с данными, актуальные прейскуранты и адреса партнеров по сбыту. Here you receive data sheets, current price lists, business partners' addresses, and more.
Предусматривается ли какая-либо обязанность сообщать о подозрительных финансовых операциях не только за банками, но и за другими финансовыми учреждениями и посредниками (например, агентами по купле-продаже недвижимости, а также адвокатами и бухгалтерами, когда они участвуют в финансовых операциях)? Is any requirement to report suspicious financial transactions imposed on financial institutions and intermediaries other than banks (for example, real estate agents and lawyers and accountants when engaged in financial transactions)?
К сожалению, мы уже имеем партнера по сбыту в Вашей стране. Unfortunately, we already have a representative in your country.
Каталоги изданий для продажи на английском, испанском и французском языках готовятся на регулярной основе, а каталоги на русском и арабском языках сейчас издаются в рамках сотрудничества с агентами по продажам. While English, French and Spanish sales catalogues are issued on a regular basis, Russian and Arabic catalogues are also now produced through cooperative ventures with sales distributors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!