Примеры употребления "авторизованных пользователей" в русском

<>
Действие 3. Добавление авторизованных пользователей в группу ролей "Управление обнаружением" Step 3: Add authorized users to the Discovery Management role group
После завершения поиска авторизованные пользователи могут выбрать одно из следующих действий: After the search is complete, authorized users can then select one of the following actions:
Чтобы авторизованные пользователи могли просматривать защищенные IRM сообщения и вложения, Exchange автоматически прикрепляет к ним предварительную лицензию. To allow authorized users to view IRM-protected messages and attachments, Exchange automatically attaches a prelicense to protected messages.
Чтобы авторизованные пользователи могли выполнять поиск методом обнаружения электронных данных на месте, их нужно добавить в группу ролей Управление обнаружением. For authorized users to perform In-Place eDiscovery searches, you must add them to the Discovery Management role group.
Авторизованные пользователи могут выполнять обнаружение электронных данных на месте, выбирая почтовые ящики и указывая условия поиска, такие как ключевые слова, начальная и конечная дата, адреса отправителей и получателей, а также типы сообщений. Authorized users can perform an In-Place eDiscovery search by selecting the mailboxes, and then specifying search criteria such as keywords, start and end dates, sender and recipient addresses, and message types.
Можно использовать сопоставление накладных, политики накладных поставщика, и workflow-процесс для автоматизации процесса рассмотрения, так что накладные, которые отвечают некоторым критериям, автоматически будут утверждены, а оставшиеся накладные помечены для просмотра авторизованным пользователем. You can use invoice matching, vendor invoice policies, and workflow to automate the review process so that invoices that meet certain criteria are automatically approved, and the remaining invoices are flagged for review by an authorized user.
С вашего разрешения мы можем получить удаленный доступ («УД») для временного управления вашим компьютером или для определенных служб Online Services; вы можете на ограниченный срок добавить специалиста из службы поддержки в качестве авторизованного пользователя, чтобы осуществить просмотр данных диагностики при разрешении инцидента. With your permission, we may use Remote Access ("RA") to temporarily navigate your machine or, for certain Online Services, you may add a support professional as an authorized user for a limited duration to view diagnostic data in order to resolve a support incident.
Сеансовые cookies сохраняются на сайтах на текущий ‘сеанс’ как для пользователей, использующих свой логин, так и не авторизованных. Session cookies save website ’session’ credentials for visitors both logged in and not logged in.
Устройство теперь может использовать значение access_token для отправки авторизованных вызовов API. The device can now use the access_token value to make authorized API calls.
Простота дизайна привлекает пользователей. Simplicity in design attracts users.
Мы передаем персональные данные третьим лицам с вашего согласия или при необходимости для выполнения транзакции или предоставления запрашиваемых или авторизованных вами продуктов. We share your personal data with your consent or as necessary to complete any transaction or provide any product you have requested or authorized.
Вход для пользователей Entry for users
Для предоставления списка авторизованных IP-адресов отправки для указанного домена инфраструктура SPF использует запись DNS TXT. SPF uses a DNS TXT record to provide a list of authorized sending IP addresses for a given domain.
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек). According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Устанавливайте только кодеки, фильтры или подключаемые модули, полученные из надежных авторизованных источников, например с официального веб-сайта изготовителя кодека. You should only install codecs, filters, or plug-ins from trusted, authorized sources, such as the official website of the codec manufacturer.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users.
Доступ к почтовым ящикам с помощью авторизованных автоматических процессов, например учетных записей, используемых инструментами сторонних производителей или учетных записей для отслеживания исполнения законодательства, может привести к образованию большого количества записей в журнале аудита почтовых ящиков, что может создать затруднения для организации. Mailbox access by authorized automated processes such as accounts used by third-party tools or accounts used for lawful monitoring can create a large number of mailbox audit log entries and may not be of interest to your organization.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой. The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
Чтобы снять защиту документа, необходимо знать пароль, которым защищен документ, либо находиться в списке авторизованных владельцев этого документа. To remove all protection from a document, you might need to know the password that was applied to the document. Or you might have to be listed as an authenticated owner for the document.
По словам Дун Цэ, который возглавит новую компанию, благодаря объединению Wanda сможет увеличить число пользователей своих услуг e-commerce с нынешних 40 млн человек до 100 млн уже к следующему году. According to Dun Tse, who heads the new company, as a result of the merger, Wanda will be able to increase the number of users for its e-commerce services from the current 40 mln. individuals to already 100 mln. by next year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!