Примеры употребления "автобусов" в русском с переводом "bus"

<>
Была передача про кондукторов автобусов. They're broadcasting about bus conductresses.
Поезда приходят намного чаще автобусов. Trains come more often than buses.
Сегодня забастовка у водителей автобусов. The bus drivers are going on strike today.
Ни один из этих автобусов не идёт в Синдзюку. None of these buses go to Shinjuku.
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин. Now, there are around a thousand trucks and buses and cars there.
Я перепроверю водителей автобусов и всех известных знакомых этих девушек. I'll recheck with the bus drivers and all the women's known associates.
Поскольку на этой дороге нет автобусов, нам придётся идти пешком. Since there are no buses on this road, we will have to walk.
Пусть один-два этажа пойдут на всякие перроны для автобусов. Allow one-two floors to go toward all kinds of platforms for buses.
Иногда дорожные потоки блокируются, и это отражается на расписании автобусов. Sometimes the traffic gets blocked up, and it affects the bus schedule.
Попрошу Эрвина проверить расписание автобусов и маршруты рядом с домом Беннета. I've got Ervin checking bus schedules and routes from Bennet's.
для автобусов- рампы, подъемные платформы и аналогичное оборудование в сложенном положении, for buses, access ramps, lifting platforms and similar equipment in their stowed position.
Соглашение в Осло ознаменовало начало периода взрывающихся автобусов во многих израильских городах. The Oslo Accords ushered in an era of bus explosions in Israel’s main cities.
Представитель Дании высказался за то, чтобы учитывать также случай автобусов с регулируемыми спальными местами. The representative of Denmark suggested taking into consideration also the case of buses with adjustable sleeping seats.
Есть даже приложение, которое помогает подобрать подходящий транспортный маршрут с использованием автобусов и метрополитена. There’s even an app to help the public navigate transportation routes including the city’s bus and rail systems.
Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи. Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network.
Установлены предельные значения выбросов для легковых автомобилей (с дизельными двигателями), грузовых автомобилей и автобусов. There are emission limits for passenger cars (with diesel engines), trucks and buses.
Да, поэтому мы проверяем все маршруты метро, мы говорим с носильщиками багажей, кассирами, водителями автобусов. Yes, so we're canvassing all the Metro routes, we're talking to the baggage handlers, ticket agents, bus drivers.
Бразилия приступила к осуществлению проектов по выпуску автобусов на водородных топливных элементах в 1994 году. Brazil began implementing a project on hydrogen fuel cell buses in 1994.
Кроме того, поставка новых автобусов способствовала возобновлению и улучшению обслуживания пассажиров на пригородных и внутригородских маршрутах. Furthermore, the arrival of new buses facilitated the re-establishment and improvement of urban and intra-city passenger services.
Муниципалитет является владельцем транспортной компании, парк которой состоит более чем из 410 троллейбусов и 230 автобусов. The Municipality of Chisinau operates its own public transport company, which consists of more than 410 trolleybuses and 230 buses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!