Примеры употребления "автобусный тур" в русском

<>
Знаете, Фрэнсис провел большой автобусный тур в 1998, и у автобуса отказали тормоза при спуске под гору, и мы въехали в табачное поле. You know, Francis did a big bus tour in 1998, and the bus lost its brakes going down a hill and we landed in a tobacco field.
Пакистанские реакции были причудливой смесью, начиная от презрительных деклараций (поддержанные срежиссированными автобусными турами журналистов в выбранные части ЛК), где никакие точечные удары даже не имели места, до гневных заявлений, декларирующих, что безответственная индийская стрельба через ЛК убила двух пакистанских солдат. Pakistani reactions were a curious mixture, ranging from dismissive declarations (backed by orchestrated bus tours of journalists to selected parts of the LoC) that no surgical strikes had even occurred, to angry statements declaring that irresponsible Indian firing across the LoC had killed two Pakistani soldiers.
Жена положила отдушку в автобусный туалет. My wife puts this potpourri in the bus toilet.
Во сколько обойдётся тур? How much is the tour?
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет. Our autopsy proved that she died of apoplexy at almost the exact moment the husband was buying a bus ticket.
Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа. The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert.
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели. I ran our victim's credit card, and no charges for an airline ticket, but I did find a bus ticket to Vegas he purchased on his debit card that was scheduled to leave at the end of the week.
Я спрашиваю, даст ли он тур стендапа еще когда-нибудь. I ask whether he'll ever do another stand-up tour.
Приятель, подай на автобусный билет? Can you spare the price of a bus fare, mate?
И должен быть проведен тур расследования, чтобы определить, подходят ли конкретные инвестиции под такую квалификацию. Then a course of inquiry must be made to see if a particular investment so qualifies.
Это основная улица фавелы Росинья, Эстрада да Гавеа, через неё проходит автобусный маршрут, на улице много людей. This is the main drag of Rocinha, the Estrada da Gavea, and there's a bus route that runs through it, lots of people out on the street.
Тур EM FX этой недели стартует в Южной Африке, где будет опубликовано четыре отчета второстепенной важности. This week’s EM FX tour kicks off in South Africa, where a quartet of second-tier economic reports will be released.
Представители общин меньшинств также могут совершать поездки в безопасных условиях, используя автобусный маршрут для перевозки гражданских служащих и поезд «Свобода передвижения», которые финансируются правительством. Minority communities may also travel safely through the civil service bus line, and the “freedom of movement” train, both of which are funded by the Government.
Тур начался в Лос-Анджелесе, и день оказался очень насыщенным и богатым на события. The tour started at the Staples Center in Los Angeles and it was quite eventful.
Второй тур голосования по этому законопроекту назначен на 16 октября: если его примут, то этот законопроект будет подписан парламентом и президентом. A second vote of this bill is scheduled for October 16; if it passes at that time, it will be signed into law by the parliament and president.
Например, человек может сохранить интересующий предмет одежды, тур или ссылку в списке, чтобы потом приобрести его или получить уведомление о снижении цены. For example, a person can save an item of clothing, trip, or link that they're thinking about and go back to that list for future consumption, or get notified when that item or trip has a promotional deal.
"Ланс победил рак, а потом продолжил свои победы, выиграв 5 велогонок Тур де Франс", - написал на его блоге компьютерный программист в 2003 году. "Lance beat cancer and then he went on to win 5 Tour de Frances," a computer programmer wrote on his blog in 2003.
На президентских выборах 2002 года, крах системы привел к широкой поддержке наиболее крайних кандидатов, таких как Жан-Мэри Ле Пен - лидера ультра-правых, который вышел во второй тур выборов. In the 2002 presidential election, frustration with the system fueled strong support for the extremes, with Jean-Marie Le Pen, the leader of the far right, qualifying for the second-round runoff.
В последнее время Федеральная резервная система Соединенных Штатов даже провела беспрецедентный тур "количественного послабления", чтобы ускорить выздоровление. Recently, the United States Federal Reserve has even engaged in an unprecedented round of "quantitative easing" in an effort to accelerate the recovery.
Недавний тур госсекретаря Кондолиззы Райс по столицам ближневосточных государств помог распространить слух в Египет, Иорданию, Саудовскую Аравию и страны Персидского залива о том, что любая неудача США и внезапный вывод войск, несомненно, дестабилизирует их страны. Secretary of State Condoleezza Rice's recent tour of Middle East capitals helped spread the word to Egypt, Jordan, Saudi Arabia, and the Gulf states that any US failure and sudden withdrawal would be certain to destabilize them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!