Примеры употребления "авиационное" в русском

<>
Танкеры доставляют в главные порты региона бензин, керосин, авиационное горючее и другие виды топлива. Tankers bring gasoline, kerosene, aviation spirit and other fuels into the main ports of the region.
Товары, фигурирующие в перечне, разделены на 10 категорий, включая ядерные материалы, химические вещества, микроорганизмы и токсины, средства обработки материалов, электронику, компьютеры, телекоммуникационные системы и системы защиты информации, датчики и лазеры, навигационное и авиационное оборудование, морские средства, двигательные установки и космические аппараты. This list is divided into 10 categories including nuclear materials, chemicals, microorganisms and toxins, materials processing, electronics, computers, telecommunications and information security systems, sensors and lasers, navigation and avionics, marine, propulsion systems and space vehicles.
как активного участника международной группы, членами которой являются Феде-ральное авиационное управление, Европейская трехсторонняя группа и MSAS; An active participant in the interoperability group of which the Federal Aviation Administration, European Tripartite Group and MSAS are members;
Кроме того, две женщины окончили авиационное училище и получили квалификацию пилота, а четыре женщины окончили морское училище. In addition, two women officers graduated from the Aviation branch as aviator pilots, and four women officers graduated from the Marine branch.
В августе были репатриированы пакистанское авиационное подразделение, которое базировалось в Хейстингсе, и замбийский батальон, ранее дислоцировавшийся в Тонго. In August, the Pakistani aviation unit that was based in Hastings, and the Zambian battalion, previously deployed in Tongo, were repatriated.
Смета расходов на авиационное топливо и смазочные материалы рассчитана с учетом различных норм потребления топлива вертолетами и самолетами. Estimates for aviation fuel and lubricants take into account varying fuel usage rates for rotary and fixed-wing aircraft.
В основу сметы расходов на авиационное топливо и смазочные материалы заложены самые последние фактические цены на горюче-смазочные материалы. The estimate for aviation fuel and lubricants is based on the most recent actual rates for petrol, oil and lubricants.
Исключение составляют авиационное подразделение и госпиталь уровня II, которым необходимо, соответственно, 48 контейнеров (жилых и офисных) и 21 контейнер (офисный). Exceptions are the aviation unit and the level II medical facility, with requirements for 48 units for living and offices and 21 units for offices, respectively.
Следует отметить, что смета расходов на авиационное топливо и смазочные материалы исчислена исходя из самых последних расценок на горюче-смазочные материалы. It should be noted that the estimate for aviation fuel and lubricants takes into consideration the most recent rates for petrol, oil and lubricants.
Одно авиационное подразделение, три инженерные роты, одна транспортная рота и одна рота специального назначения выполняют функции оперативной поддержки и оперативного резерва сил. One aviation unit, three engineering companies, one transport company and one special force company are providing enabling capacity and an operational reserve to the force.
Следует отметить, что разрешение на коммерческие запуски в Соединенных Штатах выдает не НАСА, а Федеральное авиационное управление, как об этом говорилось в подпункте (а). Note that United States commercial launches are authorized not by the National Aeronautics and Space Administration but by the Federal Aviation Administration, as described in subparagraph (a).
Одно авиационное подразделение, три инженерные роты, одна транспортная рота, одна рота специального назначения, одна рота связи и одна рота поддержки выполняют функции тыловой поддержки и оперативного резерва сил. One aviation unit, three engineering companies, one transport company, one Special Forces Company, one Signals Company and one Support Company are providing enabling capacity and operational reserve to the force.
Реактивное авиационное топливо, используемое для военных целей, является важным материалом военного назначения, доставка которого в Дарфур без выдачи Комитетом разрешения на основе заявки правительства Судана, представляет собой нарушение пункта 7 резолюции 1591 (2005). Jet aviation fuel used for military purposes constitutes an essential military supply, whose movement into Darfur in the absence of approval from the Committee on the basis of a request by the Government of the Sudan constitutes a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1591 (2005).
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного судна и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as landing fees and ground handling charges.
Сотрудники на этих должностях будут также осуществлять контроль за дозаправкой, парковкой, буксировкой и рассредоточением воздушных судов, подготовкой графиков полетов и контроль и проверку воздушных судов и летных экипажей для обеспечения соответствия условиям контрактов на авиационное обслуживание. The incumbents would also supervise re-fuelling, parking, wing and marshalling of the aircraft, develop flight schedules and monitor and inspect the aircraft and aircrews to ensure compliance with the aviation service contracts.
Разница также отражает потребности в ресурсах, связанные с арендой и покрытием соответствующих оперативных расходов (авиационное топливо, горюче-смазочные материалы, страхование гражданской ответственности и выплата суточных членам экипажей), а также оплатой сборов за посадку и наземное обслуживание. The variance also reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) as well as for the landing fees and ground handling charges.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного транспорта и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for landing fees and ground handling charges.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в 2000 году конгресс Соединенных Штатов принял закон, запрещающий министру транспорта, через Федеральное авиационное управление, выдавать или переводить лицензию на коммерческий запуск нагрузки, содержащей любой материал, который предполагается использовать для целей размещения навязчивой рекламы в космосе. The Subcommittee noted with appreciation that, in 2000, the United States Congress had passed legislation prohibiting the Secretary of Transportation, through the Federal Aviation Administration, from issuing or transferring a licence for the commercial launch of a payload containing any material to be used for the purposes of obtrusive space advertising.
Ассигнования по этому разделу учитывают потребности в аренде и покрытии соответствующих оперативных расходов (авиационное топливо, горюче-смазочные материалы, страхование гражданской ответственности и выплата суточных экипажам), а также приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения, включая оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Губернатор должен обеспечивать в партнерстве с правительством территории поддержание высоких стандартов в таких ключевых областях, как государственная служба, полиция, судебная система, финансы, авиационное сообщение, безопасность на море — и безопасность в общем смысле — и права человека, в интересах населения территории в целом. He or she must ensure, in partnership with the Territory Government, that high standards are maintained in key areas such as the public service, the police, the judiciary, finance, aviation and maritime security — indeed security generally — and human rights, in the interests of the peoples of the territory as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!