Примеры употребления "авиаперевозкам" в русском с переводом "air service"

<>
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions;
просит далее Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее не позднее ее пятьдесят девятой сессии через Управление служб внутреннего надзора доклад о соблюдении стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам, в частности в рамках грузовых воздушных перевозок для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира». Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly through the Office of Internal Oversight Services, no later than at its fifty-ninth session, a report on safeguarding air safety standards while procuring air services, in particular in the area of cargo airlifts, for the United Nations peacekeeping missions;”
Г-н Мутисо (начальник Службы финансового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира) говорит, что, по состоянию на май 2004 года, услуги по авиаперевозкам в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово более не оказываются из-за банкротства одного из основных поставщиков услуг компании «Авиэйшн ассистанс». Mr. Mutiso (Chief of the Finance Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations) said that, as of May 2004, air services at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had been discontinued owing to the bankruptcy of a key vendor, Aviation Assistance.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о реформе системы закупок, соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и доклады Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и о проверке функционирования Комитета Центральных учреждений по контрактам, Having considered the report of the Secretary-General on procurement reform the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the reports of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions and on the audit of the functioning of the Headquarters Committee on Contracts,
Бывший старший сотрудник Секции, который занимался вышеупомянутым вопросом сертификации типа летательного аппарата, заявил, что данные государства выдают специальные сертификаты, где признается, что услуги по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира относятся не к гражданской авиации, а к полувоенным видам деятельности, осуществляемым в отдаленных районах, в необычных и опасных условиях. The former Air Transport Section senior officer, who dealt with the aforementioned aircraft-type certifications, stated that the States in question issued special certifications acknowledging that air services for United Nations peacekeeping missions are, unlike civil aviation, paramilitary activities conducted in remote, unique and dangerous environments.
Во исполнение резолюции 57/279 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело проверку соблюдения стандартов безопасности полетов Департаментом операций по поддержанию мира, миссиями по поддержанию мира и Отделом закупок при закупке услуг по авиаперевозкам, в частности в рамках грузовых воздушных перевозок для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. Pursuant to General Assembly resolution 57/279 of 20 December 2002, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit of compliance with air safety standards by the Department of Peacekeeping Operations, peacekeeping missions and the Procurement Division while procuring air services, particularly in the area of cargo airlifts, for United Nations peacekeeping missions.
Специальный комитет ссылается на раздел B резолюции 59/288 Генеральной Ассамблеи о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также на недавнее усиление потенциала по обеспечению авиационной безопасности как в Центральных учреждениях, так и на местах в рамках реорганизации Департамента операций по поддержанию мира. The Special Committee recalls section B of General Assembly resolution 59/288, on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for United Nations peacekeeping missions, as well as the recent strengthening of aviation safety capacity both at Headquarters and in the field, as part of the realignment of the Department of Peacekeeping Operations.
Было высказано мнение, что, поскольку статья 96 (а) Чикагской конвенции определяет " авиаперевозки " как " регулярные воздушные перевозки, выполняемые воздушными судами для транспортировки пассажиров, почты или грузов ", совершенно очевидно, что такое определение авиаперевозок не охватывает полетов в космическое пространство. The view was expressed that, as article 96 (a) of the Chicago Convention defined “air service” as “any scheduled air service performed by aircraft for the public transport of passengers, mail or cargo”, that section clearly did not envisage “air service” as including travel into outer space.
Было высказано мнение, что, поскольку статья 96 (а) Чикагской конвенции определяет " авиаперевозки " как " регулярные воздушные перевозки, выполняемые воздушными судами для транспортировки пассажиров, почты или грузов ", совершенно очевидно, что такое определение авиаперевозок не охватывает полетов в космическое пространство. The view was expressed that, as article 96 (a) of the Chicago Convention defined “air service” as “any scheduled air service performed by aircraft for the public transport of passengers, mail or cargo”, that section clearly did not envisage “air service” as including travel into outer space.
С обязательствами на сумму порядка 25 млн. долл. США Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации приобрел значение важного и эффективного инструмента обеспечения крайне необходимых общих видов гуманитарного обслуживания операций по оказанию чрезвычайной помощи, таких как гуманитарные авиаперевозки, логистика и обеспечение безопасности партнеров по гуманитарной деятельности. With commitments of approximately $ 25 million, the Central Emergency Response Fund has emerged as a particularly important and effective tool for jump-starting critical common humanitarian services for relief operations, such as humanitarian air services, logistics and security services for humanitarian partners.
В дополнение к соглашениям в области авиаперевозок, информационных и коммуникационных технологий, в сирийском министерстве иностранных дел были подписаны два договора о научно-техническом сотрудничестве и сотрудничестве в области охраны окружающей среды, а также совместная рабочая программа по реализации соглашения о кооперации в области туризма на 2010-2012 годы. In addition to agreements in the fields of air services and information and communication technology, two more agreements on technical scientific and environmental co-operation, as well as a joint work programme to implement the agreement of tourism co-operation in 2010-2012, were signed at the Syrian foreign ministry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!