Примеры употребления "авиакомпанию" в русском

<>
Мы знаем, Макс подозревал, что Наташа докладывает в авиакомпанию о других его нарушениях. We know that Max already suspected Natasha of reporting him to the airline for other misdemeanours.
Я позвонила в авиакомпанию, и я, не могу остаться на все время, но я всегда хотела побывать в Копенгагене. So, I called the airline, and I can't stay the whole time, but I've always wanted to see Copenhagen.
Согласно распечаткам звонков Анны Блейк, две недели назад она звонила в авиакомпанию по перевозкам между Фэр-Айлом и островом Тингуолл. According to Anna Blake's phone records, two weeks back, she called the airline flying between Fair Isle and Tingwall.
Его аэропорт стал мировым центром такого значения, что немецкому правительству недавно пришлось принудить авиакомпанию Emirates Airlines повысить цены на билеты до Франкфурта, чтобы главная немецкая авиакомпания Lufthansa не потеряла слишком много прибыли. Its airport has become a global hub of such significance that German regulators recently had to force Emirates Airlines to raise its rates to Frankfurt, lest national champion Lufthansa lose too much business.
При использовании нисходящих методов применяются средние коэффициенты выбросов углерода на один пассажиро-километр, которые рассчитываются на основе исторических данных для большого количества авиарейсов (например, на мировом уровне или в расчете на авиакомпанию с глобальным охватом). Top-down methods use average carbon emission factors per passenger-kilometre calculated from historical data for large numbers of flights (e.g., at world level or by a global airline company).
Мы проверили по данным авиакомпании. We ran an airline check.
После 11 сентября произошло существенное, почти на 45 процентов, сокращение объема пассажирских перевозок региональными авиакомпаниями. Regional air carriers have registered as much as a 45 per cent fall in passenger load since 11 September.
Компания Bombardier договорилась о продаже до 125 самолетов авиакомпании Delta Air Lines. Bombardier negotiated the sale of up to 125 of its jets to Delta Air Lines.
В начале 2001 года крупный экспортер ката, связанный с компанией «Блюбёрд» и известный под именем Софе, предложил другой авиакомпании перевести груз для Джамы али Джамы из аэропорта К-50 около Могадишо в Босасо. Early in 2001, a major khat exporter associated with Bluebird, known as Sofe, requested that another air company carry a consignment from K-50 airfield near Mogadishu to Boosaaso for Jama Ali Jama.
Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании. The FAA ruling applies to American airlines.
сбор данных у авиакомпаний и авиасистем бронирования билетов для передачи федеральным департаментам и агентствам в целях обеспечения безопасности на транспорте и национальной безопасности; Data collection from air carriers and aviation reservation systems for transmission to federal departments and agencies for the purpose of transportation and national security.
Японская авиакомпания Japan Air Lines, бывшая на грани банкротства, была спасена за счёт государственной финансовой помощи, – средства, которое, кажется, становится уже привычным делом. Japan Air Lines, which was almost bankrupt, was rescued by a government bailout, a device that seems to be increasingly common.
Сразу же после начала боевых действий 12 сентября было осуществлено 17 полетов между аэропортом в Гоме и Валикале в основном с участием «Грейт Лейкс Бизнесс компани», авиакомпании «Пис Эр» и «КАБИ Интернэшнл», которые являются именно теми компаниями, в отношении которых Группа проводит расследование на предмет контрабанды оружия. Just after the fighting broke out, on 12 September, there were 17 rotations between Goma airport and Walikale involving mainly the Great Lakes Business Company, Peace Air Company and KABI International, the same companies that the Group is investigating for arms trafficking.
Абсолютно очевидно, что в выигрыше авиакомпании. The obvious winners are the airlines.
Между руководителями подразделений, занимающихся поездками, проводятся совместные совещания для обмена информацией и мнениями относительно будущей стратегии в связи с изменениями в индустрии бюро путешествий и на рынке авиаперевозок и для изучения возможностей заключения совместных контрактов с авиакомпаниями, которым отдается предпочтение, в отношении чистых тарифов и оптовых скидок. Joint meetings among travel managers are held to exchange information and views as to the future strategy towards changes in the travel agent industry and the air travel market and to explore possibilities for joint negotiations with preferred air carriers for net fare arrangements and volume discounts.
Помимо этого, в целях обеспечения тщательного досмотра и проверки всех пассажиров и самолетов авиакомпания «Эфиопиэн эйрлайнс» в тесном сотрудничестве с Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА) обеспечивает подготовку своих сотрудников по вопросам обеспечения охраны и безопасности в аэропортах. In addition, in order to conduct a thorough search and security check of all passengers and air planes, Ethiopian Air Lines, in close cooperation with International Air Transport Association (IATA) has trained its employees in Air Port Safety and Security.
Авиакомпания поставила ее в безвыходное положение. The airline pushed her into an untenable predicament.
Рекомендация 10: МООНК рекомендуется связаться с [упомянутыми в докладе УСВН] авиакомпаниями для выяснения вопроса о том, не имели ли место случаи неправомерного вмешательства каких-либо должностных лиц Приштинского аэропорта в организацию работы воздушного транспорта или расписания полетов и не требовало ли какое-либо лицо, исполняющее официальные функции в аэропорту, дачи взятки в связи с законной работой воздушного транспорта в аэропорту. Recommendation 10: It is recommended that UNMIK make contact with the air carriers mentioned [in the OIOS report] in an attempt to determine whether any Pristina Airport officials improperly interfered with the conduct of aviation operations or the scheduling of flights, or whether any person with an official function at the airport sought a bribe in connection with legitimate aviation activities at the airport.
Надо собрать все списки пассажиров авиакомпании той ночи. Get hold of all airline passenger lists that night.
Republic пытается поправить финансы Frontier в рамках продажи авиакомпании. Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!