Примеры употребления "аварий" в русском с переводом "crash"

<>
Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб. Such vehicles would be programmed to avoid crashes, leading to fewer deaths and injuries and less property damage.
В странах ВЕКЦА большая часть аварий происходит в районах плотной застройки, где установленные ограничения скорости часто смертельно высоки. In the EECCA countries, most crashes occur in built-up areas, where speed limits are often dangerously high.
В 2001 г. в Грузии 84 % аварий, сопровождавшихся травмами, произошло в районах плотной застройки; это самый высокий из показателей для стран ВЕКЦА. In 2001, 84 % of all crashes involving injury in Georgia occurred in built-up areas, the highest share among EECCA countries.
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши. But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes, indeed, the car seats don't perform as well.
Число сопровождавшихся травмами аварий в районах плотной застройки, выраженное в процентах к общему числу дорожно-транспортных происшествий, в некоторых странах ВЕКЦА, 2001 г. Road crashes in built-up areas involving personal injury in 2001 as a percentage of total road crashes in selected EECCA countries
Британское расследование причин аварий самолета Comet задерживалось, потому что обе катастрофы произошли в море, в связи с чем достать обломки было очень трудно. The British investigation into the Comet failures was delayed because both crashes had taken place at sea, making wreckage recovery difficult.
Благодаря прогрессу в развитии человека и научно-техническому прогрессу разработаны эффективные стратегии предотвращения аварий и сокращения гибели людей и травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий. Through human and technological advancements, we have learned much about effective strategies to prevent crashes and reduce road injuries and deaths.
Ежегодно около 1,2 миллиона человек погибают и миллионы получают травмы или становятся инвалидами в результате дорожно-транспортных аварий, главным образом в городских районах развивающихся стран. Each year, nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in urban areas of developing countries.
предлагает организациям как частного, так и государственного секторов, располагающим парками автотранспортных средств, в том числе учреждениям Организации Объединенных Наций, разработать и реализовывать политику и практику, которые приведут к уменьшению рисков аварий для пассажиров и других участников дорожного движения; Encourages organizations in both the private and the public sector with vehicle fleets, including agencies of the United Nations system, to develop and implement policies and practices that will reduce crash risks for vehicle occupants and other road users;
предлагает организациям как частного, так и государственного секторов, располагающим парками автотранспортных средств, в том числе учреждениям системы Организации Объединенных Наций, разработать и реализовывать политику и практику, которые приведут к уменьшению рисков аварий для пассажиров и других участников дорожного движения; Encourages organizations in both the private and the public sector with vehicle fleets, including agencies of the United Nations system, to develop and implement policies and practices that will reduce crash risks for vehicle occupants and other road users;
Поскольку главной причиной аварий на дорогах является превышение скорости, которое лежит в основе 53 процентов дорожно-транспортных происшествий в Омане, Королевская полиция Омана установила высококачественные стационарные радары на всех освещенных двусторонних дорогах и оснастила все полицейские участки во всех провинциях и регионах Омана передвижными радарами. As speed is the major cause of road crashes, resulting in 53 per cent of crashes in Oman, the Royal Oman Police has installed high-quality fixed-speed radars on all lit dual carriageways, and mobile speed radars have been provided to all police departments in the provinces and regions of Oman.
Различия в показателях смертности и несмертельных травм между странами ВЕКЦА, а также между странами ВЕКЦА, странами ЕС-15 и странами ЦЮВЕ могут быть следствием различий в системах регистрации; имеющихся в этих странах проблем неполной регистрации дорожных аварий, не приводящих к смерти; и различий в уровнях моторизации этих стран. Differences between EECCA countries as well as between EECCA countries and the EU-15 countries and CSEC countries regarding mortality and nonfatal injury data may reflect differences in reporting systems, problems with underreporting of road crashes resulting in nonfatal injuries and differences in levels of motorization within EECCA countries as well as between the EECCA countries and the EU-15 countries and CSEC countries.
Несмотря на проведение эффективных превентивных мероприятий, рост числа аварий в городской зоне может продолжаться, поскольку растет использование личных моторизованных транспортных средств; это особенно характерно для больших городов, где существует более высокая вероятность взаимодействия между различными пользователями дорог, а превышение скорости играет определяющую роль в частоте возникновения и тяжести ДТП. Unless effective preventive measures are implemented, the share of crashes in urban areas may continue to grow as the private motor vehicle fleet increases, especially in large cities, where different types of road users are more likely to interact and excessive speed plays a major role in determining the frequency and severity of road crashes.
Вместо этого делегаты и представители GRSP займутся изменением процедуры, применяющейся в Соединенных Штатах Америки, или разработкой новой процедуры, с тем чтобы воспользоваться преимуществами, которые дает испытание на несрабатывание двери под одновременным воздействием продольной силы сжатия и поперечной силы растяжения на системы защелки в реальных условиях аварий во всем мире. Instead, the GRSP delegates and representatives will work on the modification of the United States of America-based procedure, or the development of a new procedure, to capture the benefits associated with a test addressing door failures due to simultaneous compressive longitudinal and tensile lateral loading of latch systems in real world crashes.
Во многих странах мира в качестве новейших технических средств предупреждения аварий на автомобилях стали устанавливаться системы предупреждения о выходе за пределы полосы движения (СПВП) и системы предупреждения об опасности переднего столкновения (СППС), известные также под названием систем предупреждения об опасности фронтального столкновения (СПФС), и системы предупреждения об опасности заднего столкновения, которые относятся к саморегулирующимся транспортным системам (СТС). Among the Intelligent Transport Systems (ITS), lane departure warning system (LDW) and forward collision warning (FCW) systems, also known as front collision warning systems (CWS), and rear end collision warning systems have been introduced worldwide in cars as the latest technological innovations for crash prevention.
Чувствуешь головокружение после аварии, Уилл? Are you feeling any dizziness from the car crash, Will?
Все пассажиры погибли в аварии. All the passengers were killed in the crash.
Вы были на месте аварии. You were at the crash scene.
Она попала в аварию, Джек. She was in a car crash, Jack.
Чад Спенсер, наша исчезнувшая жертва аварии. Chad Spencer, our missing car-crash victim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!