Примеры употребления "аварийно-спасательный автомобиль" в русском

<>
Израильские вооруженные силы свели гражданское население Палестины до положения «живых щитов», постоянно проводя массовые произвольные аресты, разрушая здания в Дженине и Наблусе, блокируя доступ к медицинскому обслуживанию и даже совершая жестокие и яростные нападения на автомобили скорой помощи и аварийно-спасательные автомобили, направленные на места. The Israeli forces have reduced innocent Palestinian civilians to the status of human shields, all the while engaging in massive arbitrary arrests, destroying buildings in Jenin and Nablus, blocking access to medical services and even attacking, with unrelenting fury, ambulances and emergency vehicles dispatched to the field.
Примечание. Если игра аварийно завершается или не реагирует на действия пользователя во время запуска, пропустите это решение. Note: If your game is crashing or not responding during start-up, skip this solution.
Твоя мать может водить автомобиль? Can your mother drive a car?
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff.
Если вам не удается воспроизвести видео на YouTube, в Facebook или на другом сайте, открытом в браузере Chrome (например, видео не загружается, появляется пустой экран, браузер перестает реагировать на запросы или аварийно завершает работу), воспользуйтесь приведенными ниже советами. If a video on YouTube, Facebook, or other sites isn’t working on your Chrome browser — for example, it doesn't load, stays blank, or causes Chrome to freeze or crash — try the troubleshooting tips below.
Я купил ей новый автомобиль. I bought her a new car.
Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл. A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls.
При редактировании японских символов PowerPoint 2016 периодически аварийно завершает работу [ИСПРАВЛЕНО] PowerPoint 2016 intermittently crashes when editing Japanese characters [FIXED]
Автомобиль врезался в грузовик. The car crashed into the truck.
У них есть один длинный страховочный фал на натяжной катушке, плюс короткие дополнительные крепления. А еще у них есть небольшой реактивный летательный аппарат под названием SAFER. Это своеобразный спасательный круг для астронавта, при помощи которого он может добраться до люка, если все фалы по какой-то причине не сработают. They have one long safety tether on a spring-loaded reel, plus smaller, supplemental ones, as well as a mini-jetpack called SAFER — the astronaut’s equivalent of a life vest — that can bring them back if the tethers fail.
Кроме того, служба транспорта Microsoft Exchange на транспортных серверах-концентраторах Exchange 2007 может перестать отвечать на запросы (аварийно завершить работу), и перезапустить эту службу будет невозможно. Additionally, the Microsoft Exchange Transport service may stop responding (crash) on Exchange 2007 Hub Transport servers, and you may be unable to restart the service.
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана. It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific.
Word аварийно завершает работу после установки Windows Fall Creators Update на компьютере с Malwarebytes [FIXED] Word crashes if you have Malwarebytes and the Windows Fall Creators Update [FIXED]
Её чуть не сбил автомобиль. She was almost knocked down by a car.
Инвесторам не следует волноваться - они приводят доводы -потому что нынешний спасательный механизм, Европейский механизм финансирования финансовой стабильности (EFSF), работал до сих пор без какого-либо фактора риска для держателей облигаций, и его будут продолжать применять до 2013 года. Investors should not worry, they argue, because the current bailout mechanism - the European Financial Stability Facility (EFSF) - has worked so far without any haircut for bondholders, and will continue to be applied until about 2013.
Word может аварийно завершать работу при попытке доступа к файлам на диске OneDrive. Word may crash when you try to access files from OneDrive.
Автомобиль сломался, проехав полчаса. The car broke down after half an hour's driving.
Приняв решение об участии своей Народной партии в январских парламентских выборах, Бхутто тем самым бросила спасательный канат Мушаррафу, который был окружён многочисленными проблемами мятежей, национальной угрозы терроризма и спорной легитимности. In deciding that her People's Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock-bottom legitimacy.
PowerPoint аварийно завершает работу после установки Windows Fall Creators Update на компьютере с Malwarebytes [ИСПРАВЛЕНО] PowerPoint crashes if you have Malwarebytes and the Windows Fall Creators Update [FIXED]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!