Примеры употребления "абсолютна" в русском

<>
Связь эта абсолютна только в одном направлении. As an absolute connection, it only works one way.
Однако, поскольку власть этих мелких бюрократов почти абсолютна, они контролируют также и каналы, по которым могут поступать жалобы. However, since these petty bureaucrats' power is almost absolute, they also control the channels for addressing grievances.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. Absolute certainty is rarely an option.
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
А абсолютный свет обволакивает тебя. But total light, it envelops you.
Просто полный и абсолютный хаос сегодня. Just complete and utter chaos tonight.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. He got his name from fighting stark naked.
Aнeмия одна из главных - и абсолютно предотвратимых - причин смертности при родах во многих уголках мира, но стандартный анализ инвазивный и медленный. Anemia is a major - and completely preventable - cause of deaths in childbirth in many places around the world, but the standard test is invasive and slow.
Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно. But in a climate of profound uncertainty, self-help is not enough.
Абсолютно необходимо, чтобы Комитет обеспечил прочную основу для работы этой операции по поддержанию мира. It was imperative for the Committee to provide a solid foundation for the work of the peacekeeping operation.
Абсолютная ссылка на текущую строку An absolute reference to the current row
Мы купили эту машину абсолютно легально. We've bought that car perfectly legally.
Это не призыв к абсолютному протекционизму; This is not a call for total protectionism;
В этой статье меня поражает абсолютная политическая глухота. What fascinates me about the column is it complete political tone-deafness.
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным: So the choice for the Saudi rulers is stark:
Chrome - это просто прорыв, поскольку он предлагает абсолютно новый подход к дилемме, которую создали правовой и регулирующий режимы конкурентной политики двух основных мировых правовых юрисдикций - США и ЕС. Chrome is a breakthrough because it offers a completely novel approach to a dilemma created by the legal and regulatory regime of competition policy in the world's two major legal jurisdictions, the United States and the European Union.
Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы. Profound misgovernance, not bad luck, is to blame for economic stagnation.
Вполне возможно, что он станет влиятельным лицом, поддерживая не набравшего абсолютного большинства мест Нетаньяху своим крепким правоцентристским блоком. He is now likely to act as kingmaker, propping the underperforming Netanyahu with a solid right-of-center bloc.
И это абсолютно девственный рынок. And it is an absolutely virgin market.
Послушай, я был абсолютно счастлив прожигая жизнь. Look, I was perfectly happy killing myself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!