Примеры употребления "Языки" в русском с переводом "tongue"

<>
Они облизывают друг другу языки. They're licking their tongues.
У нас острые языки, и мы были грубы с вами. We have sharp tongues, and we were very rude.
Мы применяли плеть и раскалённое железо, чтобы развязать им языки. We have set lash and heated iron towards the loosening of tongues.
Конечно, некоторые языки могут звучать слегка угрожающе для среднего американца, так? Granted, some mother tongues might sound a little threatening to the average American, right?
И было королевство его полно тьмы, и грызли языки свои они от боли And his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain
Живем ли мы, в этом смысле, в эпоху Трампа, когда возрожденный им лозунг американских нацистов 1930-х годов «Америка прежде всего» развязал языки людям, зашоренным предрассудками? In this sense, are we living in the époque of Trump, in which Trump’s revival of the “America First” slogan of the American Nazis in the 1930s has encouraged a loosening of bigoted tongues?
Однако, закрыв отельные отрасли промышленности, например, сталелитейную, большинство Американских политиков и руководителей прикусили языки по поводу усиления позиций доллара, и очень немногие подпрыгнули от радости в связи с его недавним ослаблением. Yet, barring particular sectors like steel, most American politicians and bosses bit their tongues about the dollar's strength and few, if any, have jumped for joy at its recent decline.
Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны. The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used.
За яростной реакцией прошлого года на карикатуры пророка Магомета, опубликованные в датской газете, последовали смущённые оправдания Запада, когда правительства разных стран чуть было не сломали свои языки, пытаясь объяснить, что средства массовой информации могут и чего не должны делать во имя политической сатиры. The violent reactions last year to the caricatures of the Prophet Muhammad published in a Danish newspaper saw a confused Western response, with governments tripping over their tongues trying to explain what the media should and should not be allowed to do in the name of political satire.
Вместе с тем хотелось бы подчеркнуть, что действующая в Верхней Австрии ассоциация MAIZ (Autonomes Integrationszentrum von und fur Migrantinnen/Автономный центр интеграции, работающий под руководством женщин-иммигрантов для женщин-иммигрантов) специально занимается этой проблемой, и не только проводит индивидуальные консультации, но и организовала множество курсов немецкого языка для иммигрантов, для которых родными являются самые разные языки. However, we would like to point out the fact that in Upper Austria the association MAIZ (Autonomes Integrationszentrum von und für Migrantinnen/Autonomous integration centre run by female immigrants for female immigrants) deals especially with this issue and does not only offer individual counselling but also a great number of German courses for immigrants with various mother tongues.
Язык и уши проткнут шипами. The tongue and ears pierced with thorns.
Есть способы развязать ваш язык. There are ways to force your tongue.
Ну же, покажи свой язык. Come on, show me the tongue.
Я должна немедленно прикусить язык. I could have bitten my tongue immediately.
Какой у тебя длинный язык! Ooh, what a long tongue you have!
Вы видите корову, высунувшую язык. You see a cow with its tongue hanging out.
Язык отёк, дыхательные пути закрыты. Tongue swelling, airway's closing.
Следите, чтоб не проглотил язык. Get me a restraint before he swallows his tongue.
Я должно быть прикусил язык. I must have bitten my tongue.
Ну, кошка показала свой язык? Well, cat got your tongue?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!