Примеры употребления "Элиты" в русском

<>
Он является воплощением глобалистской элиты. He embodies the globalist elite.
Но обвиняются не только элиты. But it is not just the elites who are blamed.
Гнев на элиты не всегда несправедлив. Anger at the elites is not always unjust.
И они винят во всём элиты. And they blame the elites.
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире. The socio-professional profile of the new elite is broader.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. That should be the task of meritocratically selected elites.
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. The elites have fought back, often brutally, to protect their property.
Америка поощряет свои элиты, снижая им налоги. America favors its elites by giving them tax cuts.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты. To some extent, the elites have themselves to blame.
Глобальное управление – это мантра элиты нашего времени. Global governance is the mantra of our era’s elite.
Элиты находятся под атакой во всех уголках мира. Elites are under siege in every corner of the world.
Политические элиты пообещали, что «реформы» принесут беспрецедентное процветание. Political elites promised that “reforms” would bring unprecedented prosperity.
Это не бесплатный проезд, даже для потомства элиты. It's no free pass being the progeny of the elite.
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты. Today, the mainstream of the Chinese intelligentsia is an integral part of the ruling elite.
Однако эти идеалы не поддерживают позиции правящей элиты. But these ideals work to undermine the position of the top elite.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. The new underclass is the other side of the meritocratic elite.
Но выбор образованной элиты - это только часть истории. But choosing educated elites is only part of the story.
а не для элиты и людей живущих во дворцах. We're not doing films for the elite and the people in their glass houses.
Медленный рост ВВП подрывает единство элиты по другой политической динамике. Slower GDP growth undermines elite unity according to a different political dynamic.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам. Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!