Примеры употребления "Штат Нью-Йорк" в русском с переводом "state of new york"

<>
Муниципалитет и штат Нью-Йорк внесли в этой связи предложения построить новое 37-этажное здание на пересечении 42-й улицы и Первой авеню, которое можно было бы использовать в качестве временного помещения в процессе реставрации Генерального плана капитального ремонта. The city and state of New York have made related offers to construct a new 37-story building at 42nd Street and First Avenue, which will be used as swing space during the renovation phase of the Capital Master Plan.
Как город Нью-Йорк, так и штат Нью-Йорк внесли вклад в улучшение состояния и благоустройство Первой авеню, 43-й улицы, подъездных путей к шоссе имени Ф.Д. Рузвельта с 42-й и 48-й улиц и инфраструктуры вокруг территории Центральных учреждений в целях улучшения движения транспорта и доступа пешеходов. Both the City and the State of New York contributed major improvements and alterations to First Avenue, 43rd Street, the FDR Drive ramps at 42nd and 48th Streets, and the infrastructure around the Headquarters site to create better traffic flow and pedestrian access.
Он - свидетель под защитой, находится в безопасном месте за пределами штата Нью-Йорк. Well, he's a protected witness in a secure location outside of the state of New York.
Например, лотерея в Нью-Йорке может рекламироваться и спонсироваться только в штате Нью-Йорк. For example, the New York lottery can only advertise or sponsor in the state of New York.
Принят в Нью-Йоркскую коллегию адвокатов, Апелляционный отдел Верховного суда штата Нью-Йорк (третий судебный департамент), США, 1981 год. Admitted to the New York Bar, Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Third Judicial Department) U.S.A., 1981.
призвать Генерального секретаря продолжить переговоры с властями города и штата Нью-Йорк о строительстве нового общего здания на условиях аренды с последующим выкупом с учетом стоимости аренды зданий UNDC-1 и UNDC-2; Encourage the Secretary-General to continue negotiations with the city and state of New York for the construction of a new consolidation building at a lease-purchase cost in line with the lease costs of UNDC-1 and UNDC-2;
В пункте 17 Программы по вопросам стоянки прямо указывается, что ничто в программе по вопросам стоянки не составляет отказа в любых привилегиях или иммунитетах и не составляет признания гражданской или уголовной юрисдикции города или штата Нью-Йорк. Paragraph 17 of the Parking Programme explicitly states that nothing in the Parking Programme constitutes a waiver of any privileges or immunities, nor does it constitute acceptance of the civil or criminal jurisdiction of the City or State of New York.
Что касается предложения о строительстве подменных помещений, то он отмечает, что, наконец-то, Генеральный секретарь признал очевидное: власти города и штата Нью-Йорк не готовы к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций, несмотря на очень существенный вклад Организации в экономику города. Regarding the proposed swing-space building, he noted that the Secretary-General had at last admitted the obvious: the authorities of the City and State of New York were not willing to cooperate with the United Nations, despite the Organization's very substantial contribution to the city's economy.
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь намерен продолжать вести переговоры с властями города и штата Нью-Йорк на предмет строительства здания DC-5 исходя из стоимости аренды с последующим приобретением, соответствующей стоимости аренды помещений в зданиях DC-1 и DC-2. The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to continue negotiations with the City and State of New York with a view to constructing DC-5 at a lease-purchase cost in line with the lease costs of DC-1 and DC-2.
Делегация его страны выражает благодарность городу и штату Нью-Йорк за ту активную роль, которую они играют в проведении реконструкции здания Центральных учреждений, и настоятельно призывает к дальнейшему сотрудничеству со страной пребывания в поисках наиболее рационального решения проблемы финансирования генерального плана капитального ремонта. His delegation was grateful to the city and state of New York for the active part they were playing in the renovation of the Headquarters building and urged further collaboration with the host country to find the best financing solution for the capital master plan.
Как следует из датированного 22 январем 2007 года отчета об инспекциях противопожарной и общей безопасности комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, проведенных службами города Нью-Йорка, имеющиеся здания не отвечают нормам противопожарной и общей безопасности, действующим в штате Нью-Йорк, в частности из-за отсутствия спринклеров, детекторов дыма и систем отключения вентиляционного оборудования в случае пожара. As evidenced in the 22 January 2007 report on the City of New York fire and safety inspections of the United Nations Headquarters district, the existing buildings do not meet the fire and safety standards in force in the State of New York, owing, in particular, to the lack of sprinklers, smoke detectors and systems for shutting down ventilation equipment in the event of a fire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!