Примеры употребления "Шрам" в русском

<>
Переводы: все102 scar93 другие переводы9
И шрам от барабанных палочек. And a scar from the drumsticks.
Это последний этап, как шрам. It's the last stage, just like a scar.
И этот шрам вырастает в новую конечность. And that scar actually grows out a new limb.
Шрам от аппендицита, излишние бугры, варикозные вены Appendix scars, super nipples, varicose veins
Загадочный злодей, шрам полумесяцем, прятки в стенном шкафу? Mysterious bad guys, crescent-shaped scars, hiding in a closet?
На моей руке остался шрам от этой раны. The wound left a scar on my arm.
У меня остался шрам после прыжка с крыши сторожки. I have a scar from the jump off the gatehouse.
Все, что есть у тебя, это шрам и страшная история. All you got's a nasty scar and a horror story.
Мне придется сделать гистероскопию и иссечь шрам, Но да, я могу. I'd have to do a hysteroscopy and resect the scar, but, yes, I can.
Я знаю, что все взаимосвязано и шрам по всей длине туловища- это последствия землетрясения. I know that everything is connected, and the scar that runs the length of my torso is the markings of the earthquake.
Смотрите, она заявляет, что у ее насильника был сколотый зуб и длинный шрам на животе. Look, she states her rapist had a chipped tooth and a long abdominal scar.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей. Her glance, her glasses, her hair, her narrow nose, and her mouth like a scar all conspired to give her face a monstrous look.
Вы практически слепы к своим истинным чувствам, вы не способны выразить их так же, как шрам не способен зардеться. You are almost blind to your own true feelings, no more able to express them than a scar can blush.
Твои завитки и петли знакомы мне, как и твое лицо, и шрам, поперек среднего и безымянного пальца твоей правой руки. Your whorls and loops are as familiar to me as your very face, as is the scar across your middle and ring finger on your right hand.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве. Now, some of us are old enough to have a small, circular scar on our arms from an inoculation we received as children.
Эта картина оставила шрам, который никогда полностью не заживет Ведь раньше я думала, что плохое происходит только случайно, и никогда по особой причине. That image left a scar that never completely healed, because until then I thought that bad things could only happen by accident, never on purpose.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
В сущности, организм хочет предотвратить заражение, и изолирует себя или свои органы внутри тела, или ваша кожа, первая реакция которой создать шрам, который изолирует организм от внешней среды. It basically wants to fight off infection, and seal itself, whether it's organs inside your body, or your skin, the first reaction is for scar tissue to move in, to seal itself off from the outside.
Он также полагает, что ситуация в Африке – это “шрам на совести всего мира”. В связи с этим он организовал Комиссию для Африки, которая будет отчитываться перед Большой Восьмеркой. He also believes that conditions in Africa are "a scar on the conscience of the world," and has established a Commission for Africa that will report to the G8.
Масштабы геноцида оставили глубокий шрам в нашем сердце и глубокий след в нашей коллективной памяти, они заставляют нас задуматься о том, почему международному сообществу не удалось предотвратить их. The scale of the genocide has left a deep scar on our collective memory and compels us to reflect on why the international community failed to prevent it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!