Примеры употребления "Широко" в русском с переводом "widely"

<>
Эта книга широко доступна в библиотеках. This book is widely available in libraries.
Не в широко распространённом определении этого термина. Um, not in the widely understood definition of that term.
Его теория была широко принята как верная. His theory is widely accepted as valid.
Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе. This number has been widely quoted in the financial press.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. All these programs refute three widely held myths.
доллары широко используют также в ряде других сделок. dollars are widely used in a variety of other transactions.
Также широко используются термины «финансовый рычаг», «кредитный рычаг». The terms "financial leverage" and "credit leverage" are also widely used.
Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась. By then, however, the news was already widely dispersed.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики. War is widely thought to be linked to economic good times.
Во-первых, процентные ставки за плечо могут широко меняться. First, margin interest rates can vary widely.
Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии. The most widely cited example of a deflationary economy is Japan.
Однако другой, менее широко обсуждаемый социальный определитель – питание матери – может. But another, less widely discussed social determinant – maternal nutrition – could be.
Gimp- это графическая программа, широко распространяемая вместе с GNU/Linux. The Gimp is a graphics programme widely distributed with GNU/Linux.
Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность. Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality.
ГМ технологии широко применяются в медицине и технологиях пищевой отрасли. GM techniques are widely accepted in medicine and food technology.
Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены. These reports were translated into Khmer and widely disseminated.
Лозунг широко высмеивался, особенно в Китае, за его прозрачную абсурдность. The slogan was widely ridiculed, particularly in China, for its transparent absurdity.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко. But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Саудовская Аравия широко воспринимается как организатор контрреволюции против арабских весенних выступлений. Saudi Arabia is widely perceived as leading the counter-revolution against the Arab Spring uprisings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!