Примеры употребления "Широкой" в русском с переводом "extensive"

<>
Высший совет магистратуры не является независимым органом и нуждается в глубокой и широкой реструктуризации. The Supreme Council of the Magistracy is not independent and needs deep and extensive restructuring.
Квартиры сначала передавались в ведение муниципалитетов, а затем, в рамках относительно широкой приватизации, проживающим в них съемщикам. Dwellings were first transferred to the municipalities and then, as part of a relatively extensive privatization process, to sitting tenants.
Один из прокуроров, с которым состоялась встреча, утверждал, что " в защите нуждается общество, а не правонарушители, которые пользуются широкой защитой ". One of the procurators interviewed maintained that “it is society that needs protecting, not lawbreakers- they enjoy extensive protection”.
Он отметил наличие широкой поддержки четырех " базовых элементов " будущего климатического режима, определенных в рамках Диалога: предотвращение изменения климата, адаптация, технология и финансирование. He pointed out that there was extensive support for the four “building blocks” of a future climate regime identified by the Dialogue: mitigation, adaptation, technology and finance.
Значительное улучшение здравоохранения, особенно за счет проведения широкой и всеобъемлющей программы иммунизации, существенно способствовало значительному снижению детской смертности в последние несколько лет. Significantly improved child health care, especially through an extensive and comprehensive immunization programme, has contributed immensely towards a considerable reduction in infant mortality in the last few years.
Проблема Аландских островов была урегулирована под эгидой Лиги Наций в 1921 году путем предоставления жителям Аландских островов широкой автономии в рамках суверенитета Финляндии. The Aland Islands issue was settled under the auspices of the League of Nations in 1921, by providing the Alanders with extensive autonomy under the sovereignty of Finland.
Правительство Франции начало также устанавливать ПСОК на настольных компьютерах в рамках проекта под названием АДЭЛЕ (" АДминистрация ЭЛЕктронная ")- плана широкой компьютеризации государственной службы страны к 2007 году. The Government of France also started the installation of OSS on the desktop as part of a project called ADELE (ADministration ELEctronique), a plan for the extensive computerization of the country's administration by 2007.
Тем не менее сегодня, Южный Тироль пользуется широкой конституционной автономией, в том числе полной культурной свободой и фискальным режимом, который оставляет 90% налоговых поступлений в регионе. Yet today, South Tyrol enjoys extensive constitutional autonomy, including full cultural freedom and a fiscal regime that leaves 90% of tax revenues in the region.
Он также приветствует осуществление широкой программы правовых реформ в важнейших областях в соответствии с положениями Конституции и Конвенции, и в частности принятие Закона о гражданстве на основе статьи 9 Конвенции. It also welcomes the extensive programme of law reforms in critical areas in conformity with the Constitution and the Convention and commends in particular the enactment of a citizenship law based on article 9 of the Convention.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также просить о дальнейшем проведении оценок практической отдачи на более широкой основе, охватывающей более значительную выборку стран, и настоятельно призвать страны-доноры оказать для этого необходимую поддержку. The General Assembly may also wish to request that the impact evaluation activity be continued on a more extensive scale, covering a larger sample of countries, and urge donor countries to provide the necessary support for this purpose.
Более того, «на фоне широкой программы реформ в Китае дальнейшее открытие капитального счёта могло бы подождать, а если учесть сомнительность выгод либерализации и её значительные риски, то не просто могло бы, а должно». In fact, I continued, “Given China’s extensive reform agenda, further opening of the capital account can wait; and, in view of liberalization’s ambiguous benefits and significant risks, it should.”
В целях поощрения более гибкого и эффективного сотрудничества на уровне стран Дания приняла меры по обеспечению широкой децентрализации административных функций по оказанию помощи путем их делегирования в посольства и отделения Дании в программных странах. In order to promote more flexible and effective co-operation at country level, steps have been taken towards extensive decentralisation of the administration of Danish assistance to the Danish Embassies and offices in the programme countries.
Мексика вместе с Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна настаивала на широкой повестке дня настоящей Всемирной конференции, что отражено в Декларации и Программе действий, где главное место отводится признанию коренных народов как таковых. “Mexico, together with the group of Latin American and Caribbean States, pressed for an extensive agenda at this World Conference, as reflected in the Declaration and Programme of Action, which make a central point of recognizing indigenous peoples as such.
Автоматизированные рабочие места «ProQuest»: с помощью этих автоматизированных рабочих мест в зале периодики (L-B1-10) можно получить доступ к широкой подборке текстовых СD-ROM, содержащих статьи из общих, деловых и обществоведческих периодических изданий. ProQuest workstations: access to an extensive collection of full-text CD-ROMs containing articles from general, business and social science periodicals is available in the Periodicals Reading Room (L-B1-10).
Некоторые секретариаты договорных органов создают и пополняют обычные и/или виртуальные библиотеки, с тем чтобы предоставить широкой аудитории доступ ко всей соответствующей документации и самой разной справочной информации, касающейся договоров, материалов по оказанию технической помощи и соответствующих механизмов. Physical or/and virtual libraries have been established and are maintained by several secretariats of treaty bodies with a view to allowing a wide range of audiences access to all relevant documentation and extensive reference collections in connection with treaties and other technical assistance materials and tools.
Рынки для незаконно заготавливаемых лесоматериалов и незаконные рубки в Финляндии практически отсутствуют благодаря всеобъемлющему учету национальных лесов, осуществлению национальной и региональных программ развития лесного хозяйства, широкой практике составления индивидуальных планов лесоустройства и высокому удельному весу частных лесов непромышленного значения. Markets for illegal timber and negligible amount of illegal logging are almost non-existent in Finland as a result of an extensive national forest inventory, national forest programme and regional forest programmes, widespread individual forest management plans and large share of private non-industrial ownership of forests.
с помощью нового сайта в интранете для обучения сотрудников обеспечивается более широкое распространение информации среди местных подразделений и тех, кто занимается подготовкой кадров; лучше отлажена также связь с созданной в настоящее время широкой сетью координаторов профессиональной подготовки в каждом периферийном отделении. Increased information dissemination to Field Offices and training providers is being implemented by a new look intranet site for staff learning; there is also better communication with the now extensive network of training coordinators in each Field Office.
В рамках широкой реструктуризации государственных административных структур Комиссия по обеспечению равенства и прав женщин и Миссия по борьбе с насилием в семье были распущены и заменены Комиссией по вопросам гражданства и гендерного равенства (КГГР) в целях поощрения и достижения фактического гендерного равенства. In view of the extensive restructuring of the Public Administration, the Commission for Equality and Women's Rights and the Mission against Domestic Violence were disbanded and replaced by the Commission for Citizenship and Gender Equality (CIG), in order to improve the promotion and implementation of gender equality.
достижению полного электронного оборота документов (электронной обработке), обеспечению рационального и согласованного распределения работы, в частности за счет широкой подготовки персонала Отдела (помощников по справочным услугам, терминологов, технических редакторов и письменных переводчиков) и оптимального использования техники в сфере письменного перевода и технического редактирования; The attainment of full electronic processing of documentation (e-processing), maintaining a rational and synchronized workflow, through, in particular, extensive training of the Division's staff (reference assistants, terminologists, editors and translators) and optimal use of technology in the translation and editorial processes;
Государственные органы власти Канады на всех уровнях получают поддержку со стороны широкой сети женских и других неправительственных организаций, которым хорошо известно действительное состояние дел, находясь непосредственно там, где приходится решать новые и возникающие проблемы, и которые глубже понимают различные потребности женщин в Канаде. Canadian governments at all levels were aided in that task by an extensive network of women's and other non-governmental organizations, which were well-informed about current realities, close to new and emerging issues, and increasingly reflective of the growing diversity of women in Canada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!