Примеры употребления "Чудо" в русском

<>
Переводы: все461 miracle290 wonder108 marvel18 wonderful2 другие переводы43
Да, пушистик Джейсон, просто чудо. Yeah, fuzzy Jason's amazing.
Это незабываемо, это настоящее чудо. It is unforgettable, a truly miraculous thing to behold.
Они чудо, когда распускают хвосты. You should see them when they fan out their tails.
Этот торт - просто чудо, Мэлори. Well this torte's a winner, Malory.
И, о чудо, люди начали загружать свои видео. And lo and behold, people started uploading their videos.
Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо. A decade later, Japan's rising commercial challenge seemed paramount.
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим. But the real magic will occur where we are not looking.
Может, добавишь монет в награду за это неземное чудо. Then perhaps you would bless them with additional coin, in reward for such divinity.
Это.настоящее чудо - маленький жировой мешочек с химической батареей внутри. Now all this is - and it's magic - is a little fatty bag. And it's got a chemical battery in it.
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object.
Но на самом деле чудо не в том, чтобы лодки исчезли. But the real magic trick isn’t about making the boats disappear.
Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо He Did See That Crazy Bitch Again, and She Was a Delight
Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах. Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats.
Яблоко упало тебе на голову и свершилось чудо, ты изобрёл вечный двигатель? Did the proverbial apple just fall on your head and light bulb, you invent the perpetual motion machine?
Так что это большая победа - это почти религиозное чудо в области биологии. So this great triumph - it's so good, there's almost a religious experience in biology.
О чудо, самая могущественная женщина в Нью-Йорке попросила меня об одолжении. And then the most powerful woman in Manhattan asked me for a favor.
На протяжении четырёх десятилетия китайские технократы коллективно спланировали и реализовали чудо преображения страны. Over the last four decades, China’s technocrats have collectively engineered a miraculous transformation.
Не знаю, из какой лаборатории ты сбежал, но ты просто чудо, Маленький друг. I don't know what crazy lab you escaped from but you're amazing, Little Amigo.
Но новые эпохи требуют большего чем фундаментальная наука или чудо предпринимательства, основанного в гараже. But new eras require more than basic science or garage-based entrepreneurial wizardry.
Я отправил ее на экспертизу крови и, о чудо, прямое совпадение с кровью жертвы. I sent it out, had the blood analyzed, and, lo and behold, direct match to our victim's blood type.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!