Примеры употребления "Читаешь" в русском с переводом "read"

<>
Разве ты не читаешь "Сплетницу"? Don't you read "Gossip Girl"?
Ты что, сборник анекдотов читаешь? Are you reading, like, a joke book or something?
Ты что, не читаешь "Сплетницу"? I mean, don't you read "gossip girl"?
Что, я вижу детективы читаешь, священник? What, reading detective novels, priest?
Сколько книг в месяц ты читаешь? How many books do you read a month?
Ты уверена, что читаешь правильную рекламу? You sure you're reading the right kind of want ads?
Чего читаешь, про осла и рисовый стебелек? What you reading, Jackass and The rice stalk?
Ты читаешь слишком много детективов, ты это знаешь? You read too many detective novels, do you know that?
Ты, попик, всю ночь молитвы читаешь или дремлешь порой? Do you read prayers for the whole night, or do you take a nap from time to time?
Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает; мы все читаем. Now I'm reading, you're reading and he's reading; we're all reading.
Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе. When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered.
Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе. Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead.
Садишься за столик в глубине кафе и читаешь "Монд", методично, строчку за строчкой. You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь. When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Если ты это читаешь, ты, скорее всего, живешь в США или, может быть, в Европе. If you’re reading this, chances are you live in the US or maybe Europe.
Когда ты принимаешь ванну, ты ставишь свечи читаешь сморщенные от воды журналы, и есть мыло. When you take a bath, there are candles and water-warped entertainment weeklys to read and soap.
«Естественно, ты не можешь верить всему тому, что читаешь в прессе», — говорит он мне, репортеру. “Clearly, you can’t believe everything you read in the press,” he tells me, a reporter.
Ты каждый день просыпаешься и читаешь, как кто-то в очередной раз пережил свой «спутниковый момент». Everyday you wake up and read about someone else who’s had a “Sputnik moment.”
Когда ты читаешь это письмо, я уже на пути в Эдинбург, на пути к славе и богатству. By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh, on my way to fame and fortune.
Следует, однако, быть более осторожным, когда слишком много читаешь результатов исследования народного мнения по поводу поддержки кандидатов. One should be careful, however, about reading too much into national opinion polls measuring the candidates’ popular support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!