Примеры употребления "Чиновники" в русском с переводом "official"

<>
Военные чиновники коалиции признают очевидное: Coalition military officials recognize the obvious:
Государственные чиновники клеветали на меня. State officials have slandered me.
А что же коррумпированные чиновники? And the corrupt officials?
Но другие чиновники были менее уверены. But other officials were less certain.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия. And yet WHO officials continue to defend their actions.
Причина взрыва неизвестна, и чиновники продолжают своё расследование. The cause of the explosion is unknown, and the officials are continuing their investigation.
• Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях. • Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations.
Чиновники теперь активно обсуждают достоинства отрицательных процентных ставок. Officials are now actively discussing the merit of negative policy rates.
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. State officials themselves are among the worst human traffickers.
кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники? who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials?
Это согласуется с тем, что говорят некоторые греческие чиновники. That’s consistent with what some Greek officials have been saying.
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря". Understandably, Chinese officials worry about bubble trouble.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: These officials must now carry out their most fundamental duty:
Возможно, чиновники уже проводили собеседование с несколькими достойными кандидатами. And maybe officials recently interviewed some solid such candidates.
Ежели мы сделаем это, то правительственные чиновники будут нас крышевать! If we do this, a government official will be supporting us!
Но, будучи вместе, европейские чиновники смогли бы выиграть эту битву. But, by standing together, European officials could win that battle.
Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это. Apparently, though, some Western officials are trying to do just that.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
Чиновники напускают больше дыма и тумана, чем ясности о реальности. The officials blow smoke and cloud reality rather than clarify.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять. These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!