Примеры употребления "Человеческий капитал" в русском

<>
Кроме того, необходимо улучшать человеческий капитал. Moreover, human capital must be improved.
Этим преимуществом был человеческий капитал - и больше ничего. The advantage the country had was human capital - nothing else but human capital.
Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал: This strategy should include significant investments in human capital:
Голод и его проявления снижают человеческий капитал и производительность. Hunger and its manifestations lower human capital and productivity.
Человеческий капитал – это образование, квалификация и здоровье рабочей силы. Human capital is the education, skills, and health of the workforce.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал. They will be replaced by sectors that rely more on technology and human capital.
В-третьих, мы должны использовать исследовательский потенциал и человеческий капитал развивающихся стран. Third, we must build on the research strengths and human capital of developing countries.
Уже давно признано, что человеческий капитал является важным источником долгосрочного экономического роста. It has long been recognised that human capital is an important source of long-term economic growth.
Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения. When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал. But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital.
Для экономического успеха жизненно важен человеческий капитал, и в этом Мексика не является исключением. Human capital is vital to an economy’s success, and Mexico is no exception.
"Проект тысячелетия ООН" предусматривает крупномасштабные скоординированные инвестиции в человеческий капитал, государственную инфраструктуру и сельскохозяйственные технологии. The United Nations Millennium Project involves a large-scale, coordinated big push of investment in human capital, public infrastructure, and agricultural technologies.
Здоровый человеческий капитал лежит в основе экономической эффективности и может обеспечить ускоренное восстановление экономической стабильности; Healthy human capital is the foundation of economic productivity and can accelerate recovery towards economic stability.
Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить. Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford.
Доходы от экспорта сырьевых товаров необходимо инвестировать в человеческий капитал для улучшения перспектив устойчивого развития. Income from commodity exports needs to be invested in human capital to improve prospects for sustainable development.
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау". Instead, it needs to invest in the region's human capital and share Indian know-how.
Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал: образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования. This strategy should include significant investments in human capital: education, training, and basic scientific research.
Кроме того, правительство Темера собирается заняться инвестициями в человеческий капитал, который должен стать источником роста производительности. Temer’s government also hopes to tap investment in human capital as a source of productivity growth.
Правительственные расходы на здравоохранение и образование продолжают сокращаться, тогда как смертность повышается, а человеческий капитал теряется. Government spending on health and education continues to shrink as mortality rises and human capital is lost.
В прошлом многие страны преодолели недостатки, связанные с недостаточным уровнем развития, путем инвестирования в человеческий капитал. Historically, many countries overcame disadvantages associated with underdevelopment by investing in their human capital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!