Примеры употребления "Человеческие" в русском с переводом "human"

<>
Образование, человеческие ресурсы также важны. Education, human resources are important.
Мы искали нормальные человеческие мозги. We are seeking normal human brains.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. After all, human knowledge is increasing.
Ставки - человеческие, экономические и стратегические - огромны. The stakes – human, economic, and strategic – are enormous.
Эти два стихотворения выражают человеческие страдания. The two poems express human suffering.
Человеческие волосы состоят из роговых клеток. Human hair consists of keratinised cells.
Копролиты - окаменевшие человеческие фекалии, они чрезвычайно интересны. Coprolites are fossilized human feces, and they're actually extremely interesting.
Человеческие существа выделяют тепло в результате метаболизма. Because of our metabolism, we as human beings, we produce heat.
Это не религиозные вопросы - это человеческие вопросы. These are not religious issues - they're human issues.
Пробивают человеческие останки всякой дребеденью и хозяйственными отходами. Perforate human remains with household commonalities and refuse.
Ты всегда носишь человеческие пальцы в своей сумке? Do you always carry a human finger around in your bag?
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания. Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries.
Ты имеешь ввиду экзистенциально, как человеческие создания или. You mean existentially, as human beings or.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией. Human and organizational failings are not unique to Japan.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. The human and material forces arrayed against Tibet are overwhelming.
Как бессмысленно тратятся человеческие жизни, не так ли? It's such a senseless waste of human life, isn't it?
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. It turns out that competition and winning is a universal human value.
Он по прежнему убеждён, что Кэндимен собирает человеческие мозги. Eh, he's still convinced that the Candyman is harvesting human brains.
Похоже, единственное, что компания понимает, как работают человеческие создания. Well, if it's one thing this company understands, it's how human beings work.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными. Human societies got larger, denser, more interconnected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!