Примеры употребления "Человеческие" в русском

<>
Переводы: все3727 human3646 decent14 humane6 normal1 другие переводы60
Этот самообман уносит человеческие жизни. This is deception that costs lives.
Чистить двигатели и убивать человеческие мозги. Degreasing engines and killing brain cells.
Человеческие связи в трущобах наиболее урбанизированы и насыщены. Social capital in the slums is at its most urban and dense.
И потребуются человеческие ресурсы, чтобы сделать это возможным. And it will require the manpower to make that possible.
Лицa роботов Дэвида Хенсона выглядят и двигаются как человеческие: David Hanson's robot faces look and act like yours:
Она не представляет ни ислам, ни основные человеческие ценности. It represents neither Islam nor humanity’s most basic values.
Ты когда-нибудь видел, как человеческие кости выскальзывают из плоти? Ever seen a man's bones slide out of his flesh?
Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась. You need enough nurturing for this system to develop properly.
Ты же не хочешь, чтобы тебе докучали горькие человеческие мысли. You do not want to be bothered with a bitter man's thoughts.
Это просто человеческие мнения, а мнение это как дырка в жопе It's just people opinions, and opinions are like arseholes
Должно быть странно так вот весь день всматриваться в человеческие жизни. It must be strange peering into people's lives all day long like that.
Человеческие жизни ? это не все, что было потеряно во время текущего кризиса Эболы. Lives are not all that have been lost in the ongoing Ebola crisis.
С каждым новым кризисом, с которым сталкивается мир, человеческие различия кажутся все более неразрешимыми. With every new crisis that the world faces, humanity’s differences appear increasingly intractable.
Цунами, вызвавшее в Азии такие ужасающие разрушения и человеческие потери, преподнесло нам много уроков. There are many lessons that emerge from the tsunami that brought such devastation and loss of life to Asia.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа. A theist Christian can think that all beings, even my enemies, are God's children.
Так значит, источник этих денег – какие-то человеческие существа, живущие где-то на нашей планете. Then, it must have come from some humans somewhere on Earth.
Во время войны сложные человеческие институты диктуют строгий кодекс поведения и индивидуальные роли, помогающие сотрудничеству. In war, complex institutions dictate strict behavioral codes and individual roles that facilitate cooperation.
Наш чистильщик изобрел раствор, способный не только очистить место преступления, но и уничтожить неудобные человеческие останки. Our cleaner has invented a solution which, as far as I can tell, cleans crime scenes and dissolves any inconvenient dead people.
Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом. We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways.
Размеры цифрового тела точь-в-точь повторяют человеческие размеры. Студенты изучают настоящую анатомию именно таким образом. Our digital body is one-to-one life size, so this is exactly the way students will see the real anatomy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!