Примеры употребления "Цепь" в русском

<>
Переводы: все783 chain593 circuit114 range9 string8 network4 другие переводы55
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь. They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Другая цепь закручена в другую сосиску. The other strand is bundled up into the other sausage.
Электрическая цепь замыкается и взрыватель активируется. The electric cycle closes itself, and the fuse of becoming activates.
Посадите своего льва на цепь, папа. Get a leash on your lion, dad.
Надо посадить тебя на цепь, мелкая. I should put a leash on you, you little.
Окинава - это цепь из 161 маленьких островов. Okinawa is actually 161 small islands.
Другими словами, это цепь с обратным напряжением. In other words, the passage is now open.
Посади его на цепь, свяжи руки и ноги. Make sure his hands and feet are secure.
Всё, что вы видите - это одна цепь ДНК. All this field of view is a single strand of DNA.
Вы можете заменить цепь пилы без использования инструментов. You can replace the saw blade without using any tools.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked.
Иногда лучше всего разрубить якорную цепь, спасая себя. Sometimes it's best to cut the anchor loose, save yourself.
Он часть нашей команды, которая как замкнутая цепь. He's part of the cul-de-sac crew.
И Хофстадтер написал книгу под названием "Я - парадоксальная цепь" And Hofstadter wrote a book called "I Am a Strange Loop."
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными. This line of reasoning assumes that markets are perfectly efficient.
Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды. End to end, that would form a line that would circle the earth twice.
А я решил, что мы неплохо работаем, связанные одной цепь. Just off the cuff, I thought we might link up.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
Мой собственный инстинкт подсказывает мне, что это развяжет цепь неуправляемых событий. My own instinct is that it would unleash a train of uncontrollable events.
Стрелка приближается к иконке одного из выключателей, подается команда, и цепь размыкается. The pointer glides to the icon for one of the breakers and clicks a command to open it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!